我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。
【當】我憑上帝賜給我的恩典勸告各位,不要自視過高,要照著上帝賜給各人的信心中肯地看待自己。
【新】 所以弟兄們,我憑著 神的仁慈勸你們,要把身體獻上,作聖潔而蒙 神悅納的活祭;這是你們理所當然的事奉。
【現】 所以,弟兄姊妹們,既然上帝這樣憐恤我們,我勸你們把自己當作活活的祭物獻給上帝,專心事奉他,蒙他喜悅。這就是你們應該獻上的真實敬拜。
【呂】 所以弟兄們﹐我憑著上帝的憐憫勸你們 將你們的身體獻上做祭物﹐是活的﹐是聖別的﹐是上帝所喜歡的﹐是你們心神的事奉。
【欽】 所以弟兄們,我以上帝的慈悲勸你們,將身體獻上,當作活祭,是聖潔的,是上帝所喜悅的;你們如此事奉乃是理所當然的。
【文】 兄弟乎、緣此、我以上帝之憐憫勸爾、獻身為生祭、聖而見悅於上帝、乃爾當然之崇事也、
【中】 所以弟兄姐妹們,我以 神的憐憫激勵你們,獻身體為祭,是活的,是聖潔的,是 神所喜悅的;這是你們合理的事奉。
【漢】 所以,弟兄們,我以神的憐憫勸你們,要把身體作為活祭獻上,這祭是聖潔的,是神所喜歡的;這是你們理當獻上的敬拜。
【簡】 弟兄們,上帝這麼慈悲,所以我勸你們把自己當做活的、聖潔的、他所喜愛的祭品,完全獻給他-這才是敬拜上帝的真正方法。
【注】所(ㄙㄨㄛˇ) 以(ㄧˇ) 弟(ㄉㄧˋ) 兄(ㄒㄩㄥ) 們(ㄇㄣ˙) ,我(ㄨㄛˇ) 以(ㄧˇ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 慈(ㄘˊ) 悲(ㄅㄟ) 勸(ㄑㄩㄢˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) ,將(ㄐㄧㄤ) 身(ㄐㄩㄢ) 體(ㄊㄧˇ) 獻(ㄒㄧㄢˋ) 上(ㄕㄤˇ) ,當(ㄉㄤ) 作(ㄗㄨㄛˊ) 活(ㄏㄨㄛˊ) 祭(ㄐㄧˋ) ,是(ㄕˋ) 聖(ㄕㄥˋ) 潔(ㄐㄧㄝˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,是(ㄕˋ) 神(ㄕㄣˊ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 喜(ㄒㄧˇ) 悅(ㄩㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) ;你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 如(ㄖㄨˊ) 此(ㄘˇ) 事(ㄕˋ) 奉(ㄈㄥˋ) 乃(ㄋㄞˇ) 是(ㄕˋ) 理(ㄌㄧˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 當(ㄉㄤ) 然(ㄖㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you.
羅馬書 12:3
|