使我為外邦人作基督耶穌的僕役,作神福音的祭司,叫所獻上的外邦人,因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。
【當】在外族人中作基督耶穌的僕人和上帝福音的祭司,好叫外族人藉著聖靈得以聖潔,可以作上帝喜悅的祭物。
【新】 我們堅強的人,應該擔當不堅強的人的軟弱,不應該求自己的喜悅。
【現】 我們信心堅強的人應該幫助信心軟弱的人,分擔他們的重擔,而不求滿足自己。
【呂】 我們有能力的人呢 應該擔代沒有能力之人的脆弱顧忌﹐不應該逕求自己所喜歡的。
【欽】 如此,我們堅固的人應該擔代不堅固人的軟弱,不求自己的喜悅。
【文】 我儕之健者、宜肩不健者之弱、非悅己也、
【中】 但是我們堅固的人,應該同擔不堅固人的軟弱,不只是求自己的喜悅。
【漢】 我們堅強的人,應該擔當不堅強的人的軟弱,不求自己的歡喜。
【簡】 我們信心堅強的人對信心薄弱的人所做不到的事情,應該容忍,不要只圖自己的高興。
【注】我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 堅(ㄐㄧㄢ) 固(ㄍㄨˋ) 的(ㄉㄜ˙) 人(ㄖㄣˊ) 應(ㄧㄥ) 該(ㄍㄞ) 擔(ㄉㄢ) 代(ㄉㄞˋ) 不(ㄅㄨˊ) 堅(ㄐㄧㄢ) 固(ㄍㄨˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 軟(ㄖㄨㄢˇ) 弱(ㄖㄨㄛˋ) ,不(ㄅㄨˊ) 求(ㄑㄧㄡˊ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 喜(ㄒㄧˇ) 悅(ㄩㄝˋ) 。
【NIV】to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
羅馬書 15:16
|