你們明顯是基督的信,藉著我們修成的。不是用墨寫的,乃是用永生神的靈寫的;不是寫在石版上,乃是寫在心版上。
【當】顯然,你們是從基督而來的一封信,是我們工作的成果。這信不是用筆墨寫成的,乃是藉著永活上帝的靈寫成的;不是寫在石版上的,而是刻在心版上的。
【新】 難道我們又在自我推薦嗎?難道我們像有些人,要拿薦信給你們,或向你們拿薦信嗎?
【現】 我們又在高抬自己了嗎?難道我們也像某些人需要給你們或向你們要推薦書嗎?
【呂】 我們哪是再開始推薦自己呢?難道我們還像有些人需要人的薦書給你們﹐或是你們的薦書給人麼?
【欽】 我們豈是又舉薦自己嗎?豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人嗎?
【文】 我豈復自薦乎、豈如他人需薦書與爾、抑取於爾乎、
【中】 我們豈是又在抬舉自己嗎?我們需要用別人的薦信給你們,或用你們的薦信給別人嗎?
【漢】 難道我們又開始推薦自己嗎?難道我們像某些人那樣,要向你們呈交推薦信,或者要向你們要推薦信嗎?
【簡】 我們又開始在高抬自己嗎?難道我們也像某些人那樣,需要別人為我們寫推薦信給你們或需要你們為我們寫推薦信給別人嗎?不,我們不需要任何人為我們寫推薦信。
【注】我(ㄨㄛˇ) 們(ㄇㄣ˙) 豈(ㄎㄞˇ) 是(ㄕˋ) 又(ㄧㄡˋ) 舉(ㄐㄩˇ) 薦(ㄐㄧㄢˋ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 嗎(ㄇㄚ) ?豈(ㄎㄞˇ) 像(ㄒㄧㄤˋ) 別(ㄅㄧㄝˊ) 人(ㄖㄣˊ) 用(ㄩㄥˋ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 薦(ㄐㄧㄢˋ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 給(ㄍㄟˇ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 或(ㄏㄨㄛˋ) 用(ㄩㄥˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 的(ㄉㄜ˙) 薦(ㄐㄧㄢˋ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 給(ㄍㄟˇ) 人(ㄖㄣˊ) 嗎(ㄇㄚ) ?
【NIV】You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
哥林多後書 3:3
|