|
|
|
|
那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。
|
|
|
以弗所書 2 : 2
|
|
以弗所書 第 2 章 |
|
2 |
那時,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。
【當】那時,你們隨從今世的風俗,順服在空中掌權的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中運行的邪靈。
【新】 你們因著自己的過犯和罪惡,原是死的。
【現】 從前,你們因犯罪違抗上帝的命令,你們在靈性上是死了。
【呂】 你們呢 你們過去的時候在你們的過犯和罪惡中是死的;
【欽】 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。
【文】 且爾曹素以罪愆而死、
【中】 雖然你們從前死在過犯罪惡之中,
【漢】 你們以往在過犯罪惡中,原是死的;
【簡】 以前,你們的靈死了,因為你們犯罪,悖逆上帝。
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 死(ㄙˇ) 在(ㄗㄞˋ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 犯(ㄈㄢˋ) 罪(ㄗㄨㄟˋ) 惡(ㄨ) 之(ㄓ) 中(ㄓㄨㄥ) ,他(ㄊㄚ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 活(ㄏㄨㄛˊ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 來(ㄌㄞˊ) 。
【NIV】in which you used to live when you followed the ways of this world and of the ruler of the kingdom of the air, the spirit who is now at work in those who are disobedient.
以弗所書 2:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|