所以要站穩了,用真理當作帶子束腰,用公義當作護心鏡遮胸,
【當】務要站穩,用真理當作帶子束腰,以公義當作護心鏡遮胸,
【新】 你們作兒女的,要在主裡聽從父母,因為這是理所當然的。
【現】 作兒女的,你們要聽從父母;這是基督徒的本份。
【呂】 做兒女的 你們要聽從你們的父母;因為這是理所當然的。
【欽】 你們作兒女的,要在主?聽從父母,這是理所當然的。
【文】 子女當緣主順從父母、斯乃善也、
【中】 你們作兒女的,要在主裡聽從父母,這是理所當然的。
【漢】 作兒女的,要在主裡聽從父母這是理所當然的。
【簡】 你們做兒女的,應該按照主的教導,聽從父母;這是理所當然的。
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 作(ㄗㄨㄛˊ) 兒(ㄦ) 女(ㄋㄩˇ) 的(ㄉㄜ˙) ,要(ㄧㄠ) 在(ㄗㄞˋ) 主(ㄓㄨˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 聽(ㄊㄧㄥ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 父(ㄈㄨˇ) 母(ㄇㄨˇ) ,這(ㄓㄜˋ) 是(ㄕˋ) 理(ㄌㄧˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 當(ㄉㄤ) 然(ㄖㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place,
以弗所書 6:14
|