|
|
|
|
然而,我在肉身活著,為你們更是要緊的。
|
|
|
腓立比書 1 : 24
|
|
腓立比書 第 1 章 |
|
24 |
然而,我在肉身活著,為你們更是要緊的。
【當】可是為了你們,我應該活在世上。
【新】 基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給所有住在腓立比,在基督耶穌裡的聖徒、監督和執事。
【現】 我─保羅和提摩太是基督耶穌的僕人。我們寫信給所有住在腓立比的上帝的子民,就是屬於基督耶穌的信徒,以及教會領袖和助手們。
【呂】 基督耶穌的僕人保羅和提摩太 寫信給在腓立比在基督耶穌裡的眾聖徒同諸位監督諸位執事(與『僕役』一詞同字)。
【欽】 耶穌基督的僕人保羅和提摩太寫信給凡住腓立比、在基督耶穌?的眾聖徒,和諸位監督,諸位執事。
【文】 耶穌基督之僕保羅提摩太、書達腓立比屬基督耶穌之諸聖徒、及諸監督執事、
【中】 基督耶穌的奴僕保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比,在基督耶穌裡的眾聖徒,和諸位監督、諸位執事:
【漢】 基督耶穌的僕人保羅和提摩太寫信給在腓立比、在基督耶穌裡的所有聖徒,以及各位監督和執事。
【簡】 腓立比所有信奉耶穌基督的聖徒以及教會的監督和執事們:我們是耶穌基督的僕人保羅和提摩太。
【注】基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 僕(ㄆㄨˊ) 人(ㄖㄣˊ) 保(ㄅㄠˇ) 羅(ㄌㄨㄛˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 提(ㄊㄧˊ) 摩(ㄇㄛˊ) 太(ㄊㄞˋ) 寫(ㄒㄧㄝˇ) 信(ㄒㄧㄣˋ) 給(ㄍㄟˇ) 凡(ㄈㄢˊ) 住(ㄓㄨˋ) 腓(ㄈㄟˊ) 立(ㄌㄧˋ) 比(ㄅㄧˇ) 、在(ㄗㄞˋ) 基(ㄐㄧ) 督(ㄉㄨ) 耶(ㄧㄝ) 穌(ㄨㄟˋ) 裡(ㄌㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 聖(ㄕㄥˋ) 徒(ㄊㄨˊ) ,和(ㄏㄨㄛ˙) 諸(ㄓㄨ) 位(ㄨㄟˋ) 監(ㄐㄧㄢ) 督(ㄉㄨ) ,諸(ㄓㄨ) 位(ㄨㄟˋ) 執(ㄓˊ) 事(ㄕˋ) 。
【NIV】but it is more necessary for you that I remain in the body.
腓立比書 1:24
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|