|
|
|
|
有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。
|
|
|
利未記 9 : 24
|
|
利未記 第 9 章 |
|
24 |
有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油;眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。
【當】有火從耶和華那裡降下來,燒盡祭壇上的燔祭和脂肪。民眾看見這景象,都歡呼起來,俯伏在地。
【新】 到了第八天,摩西把亞倫和他的兒子,以及以色列的眾長老都召了來;
【現】 到了第八天,就是按立禮儀完成後的一天,摩西召集了亞倫,他的兒子們,和以色列的長老們來。
【呂】 到了第八天﹐摩西將亞倫和他兒子們 跟以色列眾長老都召了來;
【欽】 到了第八天,摩西召了亞倫和他兒子,並以色列的眾長老來,
【文】 屆八日、摩西召亞倫及其子、暨以色列長老、
【中】 到了第八天,摩西召了亞倫和他兒子,並以色列的眾長老來,
【漢】
【簡】
【注】到(ㄉㄠˋ) 了(ㄌㄜ˙) 第(ㄉㄧˋ) 八(ㄅㄚ) 天(ㄊㄧㄢ) ,摩(ㄇㄛˊ) 西(ㄒㄧ) 召(ㄓㄠ) 了(ㄌㄜ˙) 亞(ㄧㄚˇ) 倫(ㄌㄨㄣˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 他(ㄊㄚ) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 長(ㄓㄤˇ) 老(ㄌㄠˇ) 來(ㄌㄞˊ) ,
【NIV】Fire came out from the presence of the Lord and consumed the burnt offering and the fat portions on the altar. And when all the people saw it, they shouted for joy and fell facedown.
利未記 9:24
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|