|
|
|
|
因為有預備的帳幕,頭一層叫作聖所,裡面有燈臺、桌子,和陳設餅。
|
|
|
希伯來書 9 : 2
|
|
希伯來書 第 9 章 |
|
2 |
因為有預備的帳幕,頭一層叫作聖所,裡面有燈臺、桌子,和陳設餅。
【當】建成後的聖幕共分兩間,外面的一間稱為聖所,擺設了燈臺、桌子和聖餅。
【新】 前約也有它敬拜的規例,和屬世界的聖所。
【現】 頭一個約有禮拜的規例和人造的禮拜場所。
【呂】 那先前的固然也有事奉禮之律例和聖幕 是屬物質的(或譯:裝飾齊備的)。
【欽】 原來前約有事奉的條例和屬世界的聖幕。
【文】 夫前約有崇事之儀、與斯世之聖所、
【中】 前約的確有敬拜的條例和屬地的聖所。
【漢】 這樣,頭一個約也有敬拜的規條和地上的聖所。
【簡】 舊約裡面有關於敬拜上帝和建造地上至聖所的規定。
【注】原(ㄩㄢˊ) 來(ㄌㄞˊ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 約(ㄩㄝ) 有(ㄧㄡˇ) 禮(ㄌㄧˇ) 拜(ㄅㄞˋ) 的(ㄉㄜ˙) 條(ㄊㄧㄠˊ) 例(ㄌㄧˋ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 屬(ㄓㄨˇ) 世(ㄕˋ) 界(ㄐㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 聖(ㄕㄥˋ) 幕(ㄇㄨˋ) 。
【NIV】A tabernacle was set up. In its first room were the lampstand and the table with its consecrated bread; this was called the Holy Place.
希伯來書 9:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|