我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。
【當】我回答說:「先生,你知道答案。」 他便說:「這些都是經過大災難的人,他們用羔羊的血將衣裳洗得純淨潔白。
【新】 這事以後,我看見四位天使站在地的四極,掌握著地上的四風,不使風吹在地上、海上和任何樹上。
【現】 後來,我看見四個天使站在地的四極,擋住地上四面的風,不使風吹在地上,海上,或樹上。
【呂】 此後我看見四位天使站在地的四角上﹐掌握著地上四面的風﹐叫風不吹在地上﹐不吹在海上﹐也不吹在任何樹上。
【欽】 此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上的四風,叫風不吹在地上、海上,和樹上。
【文】 此後、我見使者四、立於地之四隅、握地之四風、使勿吹於地於海於樹、
【中】 此後,我看見四位天使站在地的四角,擋住地上四方的風不吹在地上、海上,和樹上。
【漢】 這事以後,我看見四位天使站在地的四角,拉住地上四方的風,不讓風吹到地上、海上或各種樹上去。
【簡】 後來,我看到四個天使站在地上的四個角落,擋住地上四面的風,不讓它們吹到陸地、海洋、或樹上。
【注】此(ㄘˇ) 後(ㄏㄡˋ) ,我(ㄨㄛˇ) 看(ㄎㄢ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 四(ㄙˋ) 位(ㄨㄟˋ) 天(ㄊㄧㄢ) 使(ㄕˇ) 站(ㄓㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 地(ㄉㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 四(ㄙˋ) 角(ㄐㄩㄝˊ) ,執(ㄓˊ) 掌(ㄓㄤˇ) 地(ㄉㄧˋ) 上(ㄕㄤˇ) 四(ㄙˋ) 方(ㄈㄤ) 的(ㄉㄜ˙) 風(ㄈㄥ) ,叫(ㄐㄧㄠˋ) 風(ㄈㄥ) 不(ㄅㄨˊ) 吹(ㄔㄨㄟ) 在(ㄗㄞˋ) 地(ㄉㄧˋ) 上(ㄕㄤˇ) 、海(ㄏㄞˇ) 上(ㄕㄤˇ) ,和(ㄏㄨㄛ˙) 樹(ㄕㄨˋ) 上(ㄕㄤˇ) 。
【NIV】I answered, "Sir, you know." And he said, "These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
啟示錄 7:14
|