在他額上有名寫著說:「奧秘哉!大巴比倫,作世上的淫婦和一切可憎之物的母。」
【當】在她額上還寫了一個神秘的名號:「大巴比倫——地上淫婦及可憎事物之母」。
【新】 拿著七碗的七位天使中,有一位來跟我講話,說:「你來,我要把那坐在眾水之上的大淫婦所要受的審判指示你。
【現】 那七個拿七個碗的天使當中,有一個上前對我說:「你來,我要讓你看那大淫婦所要受的懲罰;她就是那建造在河流邊的大城。
【呂】 那執有七碗的七位天使中 有一位同我說話﹐說:「你來﹐我把那坐在眾水之上的大淫婦 地上列王同她行淫的 住地上的人沉醉於她淫亂之酒的大淫婦 所必受的處刑指給你看。」
【欽】 拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這?來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。
【文】 執七盂者七使之一就我曰、來、我以坐於眾水大妓之鞫示爾、
【中】 拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「到這裡來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的判決和刑罰指給你看。
【漢】 拿著七個碗的七位天使中,有一位前來,對我說:「你來,我要把那坐在眾水之上的大淫婦要受的審判指給你看。
【簡】 拿著七個碗的七個天使當中,有一位來對我說:「來,我要讓你看坐在眾多河流上面的那個大妓女將要遭受的懲罰。
【注】拿(ㄋㄚˊ) 著(ㄓㄠ) 七(ㄑㄧ) 碗(ㄨㄢˇ) 的(ㄉㄜ˙) 七(ㄑㄧ) 位(ㄨㄟˋ) 天(ㄊㄧㄢ) 使(ㄕˇ) 中(ㄓㄨㄥ) ,有(ㄧㄡˇ) 一(ㄧ) 位(ㄨㄟˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 來(ㄌㄞˊ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 我(ㄨㄛˇ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 到(ㄉㄠˋ) 這(ㄓㄜˋ) 裡(ㄌㄧˇ) 來(ㄌㄞˊ) ,我(ㄨㄛˇ) 將(ㄐㄧㄤ) 坐(ㄗㄨㄛˋ) 在(ㄗㄞˋ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 水(ㄕㄨㄟˇ) 上(ㄕㄤˇ) 的(ㄉㄜ˙) 大(ㄉㄚˋ) 淫(ㄧㄣˊ) 婦(ㄈㄨˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 受(ㄕㄡˋ) 的(ㄉㄜ˙) 刑(ㄒㄧㄥˊ) 罰(ㄈㄚˊ) 指(ㄓˇ) 給(ㄍㄟˇ) 你(ㄋㄧˇ) 看(ㄎㄢ) 。
【NIV】The name written on her forehead was a mystery: babylon the great the mother of prostitutes and of the abominations of the earth.
啟示錄 17:5
|