凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城;只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。
【當】所有污穢的、做可憎之事的、撒謊的都不得進入聖城。唯有名字記錄在羔羊的生命冊上的人才有資格進去。
【新】 我又看見一個新天新地,因為先前的天地都過去了,海也再沒有了。
【現】 接著,我看見一個新天新地。那先前的天和地不見了,海也消失了。
【呂】 我看見有新的天和新的地;因為先前的天先前的地 已經過去;海也不再有了。
【欽】 我又看見一個新天新地;因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。
【文】 我又見天地一新、蓋前之天地已逝、海亦不復有矣、
【中】 然後,我看見一個新天新地,因為第一個天地不再存在了,海也不再有了。
【漢】 我看見一個新天新地,因為先前的天和先前的地都過去了,海也不再有了。
【簡】 接著,我看見一個新天新地,因為原來的天地消失了,海也沒有了。
【注】我(ㄨㄛˇ) 又(ㄧㄡˋ) 看(ㄎㄢ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 新(ㄒㄧㄣ) 天(ㄊㄧㄢ) 新(ㄒㄧㄣ) 地(ㄉㄧˋ) ;因(ㄧㄣ) 為(ㄨㄟˊ) 先(ㄒㄧㄢ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 的(ㄉㄜ˙) 天(ㄊㄧㄢ) 地(ㄉㄧˋ) 已(ㄧˇ) 經(ㄐㄧㄥ) 過(ㄍㄨㄛˋ) 去(ㄑㄩˋ) 了(ㄌㄜ˙) ,海(ㄏㄞˇ) 也(ㄧㄝˇ) 不(ㄅㄨˊ) 再(ㄗㄞˋ) 有(ㄧㄡˇ) 了(ㄌㄜ˙) 。
【NIV】Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
啟示錄 21:27
|