|
|
|
|
驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就從路上跨進田間,巴蘭便打驢,要叫他回轉上路。
|
|
|
民數記 22 : 23
|
|
民數記 第 22 章 |
|
23 |
驢看見耶和華的使者站在路上,手裡有拔出來的刀,就從路上跨進田間,巴蘭便打驢,要叫他回轉上路。
【當】驢看見耶和華的天使持刀攔在路上,就離開大路,跑進田間。巴蘭鞭打牠,要牠回到路上。
【新】 以色列人起行,在摩押平原安營,就是在約旦河東邊,耶利哥的對面。
【現】 以色列人再往前走,在約旦河東岸的摩押平原,耶利哥對岸紮營。
【呂】 以色列人往前行﹐在摩押原野紮營 就是在約旦河東邊﹐耶利哥對面。
【欽】 以色列人起行,在摩押平原、約但河東,對著耶利哥安營。
【文】 以色列族啟行、建營於摩押平原、約但之東、近耶利哥、○
【中】 以色列人前行,在摩押平原、約旦河東,耶利哥的對面安營。
【漢】
【簡】
【注】以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) 起(ㄑㄧˇ) 行(ㄏㄤˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 摩(ㄇㄛˊ) 押(ㄧㄚ) 平(ㄆㄧㄥˊ) 原(ㄩㄢˊ) 、約(ㄩㄝ) 但(ㄉㄢˋ) 河(ㄏㄜˊ) 東(ㄉㄨㄥ) ,對(ㄉㄨㄟˋ) 著(ㄓㄠ) 耶(ㄧㄝ) 利(ㄌㄧˋ) 哥(ㄍㄜ) 安(ㄢ) 營(ㄧㄥˊ) 。
【NIV】When the donkey saw the angel of the Lord standing in the road with a drawn sword in his hand, it turned off the road into a field. Balaam beat it to get it back on the road.
民數記 22:23
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|