|
|
|
|
至於造在山岡上的城,除了夏瑣以外,以色列人都沒有焚燒。約書亞只將夏瑣焚燒了。
|
|
|
約書亞記 11 : 13
|
|
約書亞記 第 11 章 |
|
13 |
至於造在山岡上的城,除了夏瑣以外,以色列人都沒有焚燒。約書亞只將夏瑣焚燒了。
【當】以色列人只燒毀了夏瑣,沒有燒建在山丘上的其他城池。
【新】 夏瑣王耶賓一聽見這些事,就派人去見瑪頓王約巴、伸侖王、押煞王,
【現】 以色列凱旋的消息傳到夏瑣王耶賓的耳中,他就派人傳話給瑪頓王約巴,伸崙王,押煞王,
【呂】 夏瑣王耶賓聽見了﹐就打發人去見瑪頓王約巴 去見伸崙王 押煞王
【欽】 夏瑣王耶賓聽見這事,就打發人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
【文】 夏瑣王耶賓既聞此事、遣人往見瑪頓王約巴、暨伸崙押煞二王、
【中】 夏瑣王耶賓聽見這事,就打發人去見瑪頓王約巴、伸崙王、押煞王,
【漢】
【簡】
【注】夏(ㄐㄧㄚˇ) 瑣(ㄙㄨㄛˇ) 王(ㄨㄤˊ) 耶(ㄧㄝ) 賓(ㄅㄧㄣ) 聽(ㄊㄧㄥ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 這(ㄓㄜˋ) 事(ㄕˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 打(ㄉㄚˇ) 發(ㄈㄚ) 人(ㄖㄣˊ) 去(ㄑㄩˋ) 見(ㄐㄧㄢˋ) 瑪(ㄇㄚˇ) 頓(ㄉㄨㄣˋ) 王(ㄨㄤˊ) 約(ㄩㄝ) 巴(ㄅㄚ) 、伸(ㄕㄣ) 崙(ㄌㄨㄣˊ) 王(ㄨㄤˊ) 、押(ㄧㄚ) 煞(ㄕㄚ) 王(ㄨㄤˊ) ,
【NIV】Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds-except Hazor, which Joshua burned.
約書亞記 11:13
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|