因耶和華我們的神曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來,在我們眼前行了那些大神蹟,在我們所行的道上,所經過的諸國,都保護了我們。
【當】因為我們的上帝耶和華曾領我們和我們的祖先脫離埃及人的奴役,在我們眼前行大神蹟,一路保護我們安然經過列邦。
【新】 約書亞在示劍召集以色列各支派,又把以色列的長老、首領、審判官和官長都召了來,他們就站在 神面前。
【現】 約書亞在示劍召集以色列各支族。他召集了長老,首領,審判官,和官長,他們就都來到上帝面前。
【呂】 約書亞將以色列眾族派聚集在示劍﹐把以色列的長老 跟首領 審判官﹐和官吏 都召了來;他們就來 站在上帝面前。
【欽】 約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官,並官長來,他們就站在上帝面前。
【文】 約書亞集以色列諸支派於示劍、召其長老族長、士師有司、咸至、立於上帝前、
【中】 約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官並官長來,他們就站在 神面前。
【漢】
【簡】
【注】約(ㄩㄝ) 書(ㄕㄨ) 亞(ㄧㄚˇ) 將(ㄐㄧㄤ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 支(ㄓ) 派(ㄆㄞˋ) 聚(ㄐㄩˋ) 集(ㄐㄧˊ) 在(ㄗㄞˋ) 示(ㄕˋ) 劍(ㄐㄧㄢˋ) ,召(ㄓㄠ) 了(ㄌㄜ˙) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 的(ㄉㄜ˙) 長(ㄓㄤˇ) 老(ㄌㄠˇ) 、族(ㄗㄨˊ) 長(ㄓㄤˇ) 、審(ㄕㄣˇ) 判(ㄆㄢˋ) 官(ㄍㄨㄢ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 官(ㄍㄨㄢ) 長(ㄓㄤˇ) 來(ㄌㄞˊ) ,他(ㄊㄚ) 們(ㄇㄣ˙) 就(ㄐㄧㄡˋ) 站(ㄓㄢˋ) 在(ㄗㄞˋ) 神(ㄕㄣˊ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 。
【NIV】It was the Lord our God himself who brought us and our parents up out of Egypt, from that land of slavery, and performed those great signs before our eyes. He protected us on our entire journey and among all the nations through which we traveled.
約書亞記 24:17
|