|
|
|
|
於是耶弗他往亞捫人那裡去,與他們爭戰;耶和華將他們交在他手中,
|
|
|
士師記 11 : 32
|
|
士師記 第 11 章 |
|
32 |
於是耶弗他往亞捫人那裡去,與他們爭戰;耶和華將他們交在他手中,
【當】於是,耶弗他率軍與亞捫人作戰,耶和華把敵人交在他手中,
【新】 基列人耶弗他是個英勇的戰士;他是個妓女的兒子;耶弗他是基列所生的。
【現】 基列人耶弗他是個英勇的戰士。他母親是妓女;他父親基列
【呂】 基列人耶弗他是個有力氣英勇的人﹐他是個廟妓女的兒子。基列生了耶弗他;
【欽】 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。
【文】 基列人耶弗他、大勇士也、乃基列之子、妓之所生、
【中】 基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。
【漢】
【簡】
【注】基(ㄐㄧ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 人(ㄖㄣˊ) 耶(ㄧㄝ) 弗(ㄈㄨˊ) 他(ㄊㄚ) 是(ㄕˋ) 個(ㄍㄜ˙) 大(ㄉㄚˋ) 能(ㄋㄥˊ) 的(ㄉㄜ˙) 勇(ㄩㄥˇ) 士(ㄕˋ) ,是(ㄕˋ) 妓(ㄐㄧˋ) 女(ㄋㄩˇ) 的(ㄉㄜ˙) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 。耶(ㄧㄝ) 弗(ㄈㄨˊ) 他(ㄊㄚ) 是(ㄕˋ) 基(ㄐㄧ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 生(ㄕㄥ) 的(ㄉㄜ˙) 。
【NIV】Then Jephthah went over to fight the Ammonites, and the Lord gave them into his hands.
士師記 11:32
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|