因此以利對撒母耳說:「你仍去睡吧;若再呼喚你,你就說:『耶和華啊,請說,僕人敬聽!』」撒母耳就去,仍睡在原處。
【當】他就吩咐撒母耳說:「你回去睡吧,若再呼喚你,你就說,『耶和華啊,請吩咐,僕人恭聽。』」於是,撒母耳就回去睡下。
【新】 那孩子撒母耳在以利面前事奉耶和華,在那些日子,耶和華的言語稀少,異象也不常有。
【現】 小撒母耳在以利的教導下事奉上主。那期間,不常有從上主來的信息,更少有異象。
【呂】 孩子撒母耳在以利面前事奉永恆主。當那些日子永恆主的話語稀少﹐異象不普遍有。
【欽】 童子撒母耳在以利面前事奉耶和華。當那些日子,耶和華的言語稀少,不常有默示。
【文】 小子撒母耳、在以利前、奉事耶和華、是時耶和華之言罕聞、異象不恆顯見、
【中】 童子撒母耳在以利面前事奉耶和華。當那些日子,耶和華的言語稀少,不常有默示。
【漢】
【簡】
【注】童(ㄊㄨㄥˊ) 子(ㄗ˙) 撒(ㄙㄚ) 母(ㄇㄨˇ) 耳(ㄦˇ) 在(ㄗㄞˋ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 面(ㄇㄧㄢˋ) 前(ㄑㄧㄢˊ) 事(ㄕˋ) 奉(ㄈㄥˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 。當(ㄉㄤ) 那(ㄋㄚˇ) 些(ㄒㄧㄝ) 日(ㄖˋ) 子(ㄗ˙) ,耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 言(ㄧㄢˊ) 語(ㄩˇ) 稀(ㄒㄧ) 少(ㄕㄠˇ) ,不(ㄅㄨˊ) 常(ㄔㄤˊ) 有(ㄧㄡˇ) 默(ㄇㄛˋ) 示(ㄕˋ) 。
【NIV】So Eli told Samuel, "Go and lie down, and if he calls you, say, 'Speak, Lord, for your servant is listening.' " So Samuel went and lay down in his place.
撒母耳記上 3:9
|