|
|
|
|
亞實突人見這光景,就說:「以色列神的約櫃不可留在我們這裡,因為他的手重重加在我們和我們神大袞的身上」;
|
|
|
撒母耳記上 5 : 7
|
|
撒母耳記上 第 5 章 |
|
7 |
亞實突人見這光景,就說:「以色列神的約櫃不可留在我們這裡,因為他的手重重加在我們和我們神大袞的身上」;
【當】亞實突人見此情形,就說:「以色列上帝的約櫃不能留在我們這裡,因為上帝重重地懲罰我們和我們的大袞神。」
【新】 非利士人搶去了 神的約櫃,就把它從以便以謝運到亞實突。
【現】 非利士人擄獲上帝的約櫃以後,從以便以謝把它抬到亞實突城,
【呂】 非利士人將上帝的櫃從以便以謝扛到亞實突。
【欽】 非利士人將上帝的約櫃從以便以謝抬到亞實突。
【文】 非利士人奪上帝之匱、自以便以謝舁至亞實突、
【中】 非利士人將 神的約櫃從以便以謝抬到亞實突。
【漢】
【簡】
【注】非(ㄈㄟ) 利(ㄌㄧˋ) 士(ㄕˋ) 人(ㄖㄣˊ) 將(ㄐㄧㄤ) 神(ㄕㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 約(ㄩㄝ) 櫃(ㄍㄨㄟˋ) 從(ㄗㄨㄥˋ) 以(ㄧˇ) 便(ㄅㄧㄢˋ) 以(ㄧˇ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) 抬(ㄊㄞˊ) 到(ㄉㄠˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 實(ㄕˊ) 突(ㄊㄨˊ) 。
【NIV】When the people of Ashdod saw what was happening, they said, "The ark of the god of Israel must not stay here with us, because his hand is heavy on us and on Dagon our god."
撒母耳記上 5:7
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|