從此,非利士人就被制伏,不敢再入以色列人的境內。撒母耳作士師的時候,耶和華的手攻擊非利士人。
【當】這樣非利士人被征服了,沒有再侵犯以色列人。在撒母耳有生之年,耶和華一直嚴厲地對付非利士人。
【新】 基列.耶琳人就前來,把耶和華的約櫃抬上去;他們把它抬到山上亞比拿達的家中,又把他的兒子以利亞撒分別為聖,看守耶和華的約櫃。
【現】 於是,基列點耶琳城的人把上主的約櫃接來,抬到一座小山上,放在亞比拿達的家裡。他們特別委派亞比拿達的兒子以利亞撒看守約櫃。
【呂】 基列耶琳的人就來﹐將永恆主的櫃接上去;他們把櫃扛到山岡上亞比拿達家中;將他的兒子以利亞撒分別為聖 來看守永恆主的櫃。
【欽】 基列耶琳人就下來,將耶和華的約櫃接上去,放在山上亞比拿達的家中,分派他兒子以利亞撒看守耶和華的約櫃。
【文】 基列耶琳人至舁耶和華匱、詣山中亞比拿達室、區別其子以利亞撒守之、○
【中】 基列耶琳人就下來,將耶和華的約櫃接上去,放在山上亞比拿達的家中,分派他兒子以利亞撒看守耶和華的約櫃。
【漢】
【簡】
【注】基(ㄐㄧ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 耶(ㄧㄝ) 琳(ㄌㄧㄣˊ) 人(ㄖㄣˊ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 下(ㄒㄧㄚˋ) 來(ㄌㄞˊ) ,將(ㄐㄧㄤ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 約(ㄩㄝ) 櫃(ㄍㄨㄟˋ) 接(ㄐㄧㄝ) 上(ㄕㄤˇ) 去(ㄑㄩˋ) ,放(ㄈㄤˋ) 在(ㄗㄞˋ) 山(ㄕㄢ) 上(ㄕㄤˇ) 亞(ㄧㄚˇ) 比(ㄅㄧˇ) 拿(ㄋㄚˊ) 達(ㄉㄚˊ) 的(ㄉㄜ˙) 家(ㄍㄨ) 中(ㄓㄨㄥ) ,分(ㄈㄣ) 派(ㄆㄞˋ) 他(ㄊㄚ) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 撒(ㄙㄚ) 看(ㄎㄢ) 守(ㄕㄡˇ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 約(ㄩㄝ) 櫃(ㄍㄨㄟˋ) 。
【NIV】So the Philistines were subdued and they stopped invading Israel's territory. Throughout Samuel's lifetime, the hand of the Lord was against the Philistines.
撒母耳記上 7:13
|