|
|
|
|
現在有這王在你們前面行。我已年老髮白,我的兒子都在你們這裡。我從幼年直到今日都在你們前面行。
|
|
|
撒母耳記上 12 : 2
|
|
撒母耳記上 第 12 章 |
|
2 |
現在有這王在你們前面行。我已年老髮白,我的兒子都在你們這裡。我從幼年直到今日都在你們前面行。
【當】你們已經有君王了。我自幼帶領你們,現在已年老髮白,我的兒子也都在你們這裡。
【新】 撒母耳對以色列人說:「看哪!我已經聽從了你們向我所說的一切話,為你們立了一個王。
【現】 撒母耳對以色列人說:「我已經照你們的要求立王治理你們。
【呂】 撒母耳對以色列眾人說:「看哪﹐關於你們向我所說的﹐我都聽你們的話了:我設立了一個王來管理你們。
【欽】 撒母耳對以色列眾人說:「你們向我所求的,我已應允了,為你們立了一個王;
【文】 撒母耳謂以色列眾曰、爾所求於我者、我悉允之、立王治爾、
【中】 撒母耳對以色列眾人說:「你們向我所求的,我已應允了,為你們立了一個王。
【漢】
【簡】
【注】撒(ㄙㄚ) 母(ㄇㄨˇ) 耳(ㄦˇ) 對(ㄉㄨㄟˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 人(ㄖㄣˊ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 向(ㄒㄧㄤˋ) 我(ㄨㄛˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 求(ㄑㄧㄡˊ) 的(ㄉㄜ˙) ,我(ㄨㄛˇ) 已(ㄧˇ) 應(ㄧㄥ) 允(ㄩㄣˇ) 了(ㄌㄜ˙) ,為(ㄨㄟˊ) 你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 立(ㄌㄧˋ) 了(ㄌㄜ˙) 一(ㄧ) 個(ㄍㄜ˙) 王(ㄨㄤˊ) ;
【NIV】Now you have a king as your leader. As for me, I am old and gray, and my sons are here with you. I have been your leader from my youth until this day.
撒母耳記上 12:2
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|