以掃因他父親給雅各祝的福,就怨恨雅各,心裡說:「為我父親居喪的日子近了,到那時候,我要殺我的兄弟雅各。」
【當】以掃因為父親把祝福給了雅各,就對雅各懷恨在心,暗自思量說:「父親已經不久人世,他死後,我要把雅各殺掉!」
【新】 以撒年老,眼睛昏花,看不見東西了;他把他的大兒子以掃叫了來,對他說:「我兒啊!」以掃回答他:「我在這裡。」
【現】 現在以撒已經老了,眼睛也瞎了。他召長子以掃來,對他說:「我兒啊!」以掃回答:「我在這裡!」
【呂】 以撒老邁﹐眼睛昏花﹐不能看見﹐就叫了他的大兒子以掃來﹐對他說:「孩子。」以掃對以撒說:「看哪﹐我在這裡。」
【欽】 以撒年老,眼睛昏花,不能看見,就叫了他大兒子以掃來,說:「我兒。」以掃說:「我在這裡。」
【文】 以撒年邁、目眊不明、召長子以掃曰、吾子、曰、我在此、
【中】 以撒年老,眼睛昏花,幾乎不能看見,就叫了他大兒子以掃來,說:「我兒。」以掃說:「我在這裡。」
【漢】
【簡】
【注】以(ㄧˇ) 撒(ㄙㄚ) 年(ㄋㄧㄢˊ) 老(ㄌㄠˇ) ,眼(ㄧㄢˇ) 睛(ㄐㄧㄥ) 昏(ㄏㄨㄣ) 花(ㄏㄨㄚ) ,不(ㄅㄨˊ) 能(ㄋㄥˊ) 看(ㄎㄢ) 見(ㄐㄧㄢˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 叫(ㄐㄧㄠˋ) 了(ㄌㄜ˙) 他(ㄊㄚ) 大(ㄉㄚˋ) 兒(ㄦ) 子(ㄗ˙) 以(ㄧˇ) 掃(ㄙㄠˇ) 來(ㄌㄞˊ) ,說(ㄩㄝˋ) :「我(ㄨㄛˇ) 兒(ㄦ) 。」以(ㄧˇ) 掃(ㄙㄠˇ) 說(ㄩㄝˋ) :「我(ㄨㄛˇ) 在(ㄗㄞˋ) 這(ㄓㄜˋ) 裡(ㄌㄧˇ) 。」
【NIV】Esau held a grudge against Jacob because of the blessing his father had given him. He said to himself, "The days of mourning for my father are near; then I will kill my brother Jacob."
創世記 27:41
|