從午後直到獻晚祭的時候,他們狂呼亂叫,卻沒有聲音,沒有應允的,也沒有理會的。
【當】他們不斷地狂呼亂叫,直到獻晚祭的時候,仍然毫無動靜,沒有半點反應。
【新】 過了許久,到第三年,耶和華的話臨到以利亞說:「你去在亞哈面前出現,我要降雨在地面上。」
【現】 過了一段時間,旱災的第三年,上主對以利亞說:「你去見亞哈王,我就要降雨了。」
【呂】 過了很多日子 永恆主的話在第三年又傳與以利亞 說:「你去﹐使亞哈看見你;我將要降雨在地上了。
【欽】 過了許久,到第三年,耶和華的話臨到以利亞說:「你去,使亞哈得見你;我要降雨在地上。」
【文】 歷時既久、越至三年、耶和華諭以利亞曰、往見亞哈、我將降雨於地、
【中】 過了一段日子,到饑荒的第三年,耶和華對以利亞說:「你去,讓亞哈見你,我就可以降雨在地上。」
【漢】
【簡】
【注】過(ㄍㄨㄛˋ) 了(ㄌㄜ˙) 許(ㄏㄨˇ) 久(ㄐㄧㄡˇ) ,到(ㄉㄠˋ) 第(ㄉㄧˋ) 三(ㄙㄢ) 年(ㄋㄧㄢˊ) ,耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 話(ㄏㄨㄚˋ) 臨(ㄌㄧㄣˊ) 到(ㄉㄠˋ) 以(ㄧˇ) 利(ㄌㄧˋ) 亞(ㄧㄚˇ) 說(ㄩㄝˋ) :「你(ㄋㄧˇ) 去(ㄑㄩˋ) ,使(ㄕˇ) 亞(ㄧㄚˇ) 哈(ㄎㄚ) 得(ㄉㄜ˙) 見(ㄐㄧㄢˋ) 你(ㄋㄧˇ) ;我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 降(ㄐㄧㄤˋ) 雨(ㄩˇ) 在(ㄗㄞˋ) 地(ㄉㄧˋ) 上(ㄕㄤˇ) 。」
【NIV】Midday passed, and they continued their frantic prophesying until the time for the evening sacrifice. But there was no response, no one answered, no one paid attention.
列王紀上 18:29
|