首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經工具 4月26日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


聖經閱讀 經文筆記本 我的最愛 聖經搜尋 本日金句
英文聖經 聖經計算機 每日一章 背經工具 三合一搜尋

經文字級:

傳道書

傳道書 全書

傳道書

傳道書查經資料

零、背景:
一、抄本:主要是西元五百到一千年間的馬所拉經文,而死海古卷中有四片西元
前兩世紀左右的五到七章殘卷。兩個抄本之間有十個差異,但對經文
意義並無影響,屬於無關緊要的差異。此書算是保存妥善,經文鑑別
學上困難較少的一卷。
二、作者:一位不知名的編者,而內容可能是引述所羅門王的思想。
作者應該是屬於上層社會的一份子,很可能是住在耶路撒冷,作者熟
悉政府高層人士的生活方式。
●「傳道者」:「召集者」或「集會的發言人」,作者取此名字意思
大概是他好像召集一群聽眾聆聽他所要講的信息。

三、年代:難以確定。

符號說明:
「●」:經文註釋
「◎」:個人心得

壹、接納上帝所給予的一切,並加以享受(一章1節到四章16節)
一、呈現於人類眼前的世界(一章1-11節)
(一)此書的思想是來自所羅門。 v1
(二)觀察這世界的結論就是「虛空」,人的努力是沒有意義的。 v2-3
●「虛空的虛空」:原文的意思是一種最高級的表達法,意思是「完全
而無可比擬的虛空」。
●「虛空」:有以下幾種含意:
1.短暫和空泛。
2.不可靠、脆弱。
3.徒勞無益的。
4.虛假。
而傳道書涵蓋了以上所有的含意,表達了一切都是不值得
信任、不實在,也是沒有意義的。
●「日光之下」:即地面上,指世間內人類的生活。
●「勞碌」:原文可以指「身體的辛勞」或「心靈的痛苦」。
●「益處」:是一種商業用語,指「利益」或「利息」。

(三)生命短暫,而宇宙和宇宙中的規律似乎都在一種不變的長存之中,一點
都不受人世間努力的影響。 v4-7
●「急歸」:此字有「抓住」、「喘氣」等意義。這裡用來形容太陽的
辛勞。

(四)萬事萬物似乎都在一種不變而了無新意的規律中循環,一代過去一代
又來,過去的世代沒有人記得,將來的世代也不會有人記得, 一切
就是這樣了無新意又沒有意義。 v8-11
●「萬事」:也可以譯為「一切話語」。
●「萬事令人厭煩」:可以翻譯成「萬事令人厭煩」、「萬物充滿困乏」
、「一切話語令人厭煩」、一切化與充滿困乏」。
●「飽」:通常用來指「肉體的飢餓得飽足」,而這裡是指「情緒和心理
上的滿足」。

二、找尋生命的意義(一章12節-二章26節)
(一)我專心查究天下一切的事情,結論是上帝讓人經歷極重的勞苦,而一切的
努力都是虛空而沒有意義的。 v12-15
●「專心」:誠懇並熱切的。
●「尋求」:深入的查考。
●「查究」:廣泛的徹底搜尋。
●「尋求、查究」:指竭盡心力的研究。
●「天下所做的一切事」:指研究的範圍限於世間所有的資源。
●「叫」:「派定」的意思。
●「事」:「忙於做某事」、「積極做某事」,有一種不得不去做的
意味。
●「捕風」:可以譯為「靈的痛苦」或者指「抓取不可能得到的事物之
野心」。而後者(亦及「捕風」)比較可能。
●「彎曲的」、「缺少的」:可能都是指思想上的。

(二)我本來以智慧為榮,後來我仔細思想,卻發現智慧和知識也是沒有意義
的。v16-18
●「多經歷」:字面意義是「曾經見過」。而這裡是指「曾經經驗或享
受過」。

(三)我試著用歡樂來滿足自己,然而發現一點用也沒有。 v1-2
●「來罷」:原文有煽動的意味。
●「嬉笑」:指「外在的玩樂」。
●「喜樂」:在此是指「思想上的快樂」,例如宗教節期的歡欣或是宣告
國王登基的快樂。
●「狂妄」:此字跟「失去分辨力」有關。

(四)我用酒來使肉體舒暢、用家業、享受、財物、音樂、妃嬪來滿足自己。
我的內心的確稍稍的快樂,然而當我細查我努力的收穫,發現仍然沒有
意義,仍然是虛空。 v3-11
●「妃嬪」:此字應該是指「妃嬪」、「愛人」。
●「智慧仍然存留」:意思是「他仍然保持客觀」。
●「我察看」:「我面對」。

(五)智慧雖然比愚昧好,但是智慧人和愚昧人都要面對死亡,都同樣要被忘
記,完全沒有差異。 v12-16
●「轉念」:指「轉移注意力」或「採取新的思考方向」。
●第十二節直譯是「我轉去思想智慧、狂妄和愚昧,因為在王以後來的
人會是誰?對於已經作成的事又如何?」
●「事」:在傳道書中都是指將發生的「事件」。
●我「就」:指邏輯上的推論,「若是如此」。

(六)因此我恨惡生命,因為人間一切的努力都是虛空徒勞,而努力所得又留
給一些不一定有能力管理的人,更是加添了不確定性。 v17-23
●「煩惱」:「災難」的意思。
●「我都以為」:也可以譯做「臨到我」。
●「心便絕望」:可以翻譯成「允許(自己的)心絕望」。
●「智慧」:實際知道如何去做。
●「知識」:消息。
●「靈巧」:專門技術。

(七)結論:人還是今生享受勞碌所得才是最好的。 v24-26
●「莫強如」:是一種強烈的肯定句。
●第二十五節有兩種翻譯,以下是新譯本的翻譯:離開了他〔「他」按照
馬索拉抄本應作「我」,現仿七十士譯本翻譯。〕,誰能有吃的呢?誰
能享樂呢?
而近代的釋經者比較接受新譯本的譯法。
●「罪人」:應該不是指違背律法的人,看上下文應該是指那些不由上帝
手中接受生命與賞賜,不把上帝當上帝而自限於「日光之下
」人生觀的人。
●「這也是」虛空:應該是指罪人的處境,原文另可譯為「這確實是」。

◎二十四節是一個重要的轉捩點,拋棄了日光之下的限制,引進了上帝的
手,因此觀看智慧、上帝的地位、美好、公義等事物的角度都被轉變。

三、任何事情都在所定之時發生(三章1-15節)
(一)萬事萬物都有一個特定的時間。 v1-8
●「定期」:指時間中的一個「遭遇」或一個「節令」。
●「萬務」:「目的」,指人所想要做的事。
●「拋擲石頭有時,堆聚石頭有時」:可能是指友誼或敵意,表示為得勝
者預備道路(堆聚石頭)或攻擊敵國(拋擲石頭)。

(二)如果萬事萬物都有定時,那人的努力有什麼意義?上帝不過是讓人在地上
受苦而已。 v9-10

(三)不!上帝讓萬物都有定時,是為了給萬物配合的美好,又給人的心中安置
永遠。 v11
●「永遠」:雖有其他可能解釋,但是解釋成「永恆」或「永恆意識」比
較可能。

(四)然而上帝的永恆計畫,人無法瞭解。 v11
●「自始至終」:應該是指上帝在永恆中的計畫。

(五)世人最好的選擇就是終身喜樂並行上帝所愛的善事。生活、工作、享受,
這是上帝的恩典。 v12-13

(六)宇宙的循環規律,是因為上帝的作為永存,而上帝要宇宙維持這種規律,
是要人在上帝面前存敬畏的心。 v14-15
●「使已過的事重新再來」:另可譯為「尋回那急速前進的」。

四、世上沒有道德規律(三章16節-四章3節)
(一)我看見人間的審判處有奸惡。 v16
◎顯然傳道者是舉另一個現象來討論,是關於世界普遍的道德歪曲。在
應該有公義的地方卻有奸惡替代公義出現。

(二)然而上帝要審判義人和惡人,因為上帝是公義的,不改變。 v17
◎雖然人間有不公義,但公義的上帝要審判這些事,因為上帝以公義掌管
宇宙的規律,宇宙的規律正說明了上帝的公義,作證上帝會處理人間的
不義。

(三)上帝容許這樣的不公義發生,是希望世人認清自己的角色,懂得謙卑。
v18-21
●「誰知道人的靈是往上升,獸的魂是下入地呢﹖」:另外的可能翻譯
是「誰認識人的靈─那往上昇的,與獸的靈─那下入地的呢?」

(四)因此人最好還是在自己努力的事中喜樂,他死後就不能知道自己以後的
事了? v22

(五)我又想到世間所發生的一切欺壓之事,被欺壓的沒有人安慰,因為欺壓
人的有勢力。v1
●「欺壓他們的有勢力,也無人安慰他們」:應該譯為「欺壓他們的,手
�握著權柄,因此無人安慰受欺壓的」(取自新譯本)。

(六)看到這些事讓我讚嘆已死的人,並且我認為沒有生下來的比活人與已死的
人更好。 v2-3

五、功業轉眼化為烏有(四章4-16節)
(一)世上的各樣努力與精巧工作都是出於人與人間的競爭,這真是虛幻而徒
勞。也有人認為努力虛幻而懶惰不做事,結果就等同於吃自己的肉。還
是取中庸之道的好。 v4-6
●「勞碌」:努力的付出。
●「靈巧的工作」:技術的成功。
●「嫉妒」:指「嫉妒鄰舍」而非「被鄰舍嫉妒」。
●「我又見人為一切的勞碌和各樣靈巧的工作就被鄰舍嫉妒」:應該譯為
「我看見各樣的勞碌和各樣精巧的工作,都是出於人與人彼此的競爭」
(出於新譯本)。
●「抱著手」:「懶惰不工作而無聊」的意思。
●「吃自己的肉」:捱餓。


(二)有同伴比孤單好。 v7-12
1.另有一件虛空的事:有人孤單一人,卻勞苦不息,無法享福。 v7-8
2.有同伴比一個人好。 v9-12

(三)智慧雖有價值,但還是難以滿足所有的人。 v13-16
1.智慧勝過財富、年齡與地位。 v13-14
●「不肯納諫」:原文顯示是「不肯再納諫」。表示老王原來是願意
接納諫言的。
●「少年人」:不是指「青少年」,而應該是指「年輕人」,此字用
在十七歲的約瑟身上,也用在羅波安的四十多歲參謀
身上。
◎與前面的經文相對照,這裡顯示作者是由「友伴的好處」想到孤立
而自以為是的愚昧。

2.眾人都跟從有智慧的人,並且他有大成就。 v15-16

3.不過智慧的王還是無法滿足後來的人,這也是一種虛幻。 v16

貳、善用生命裡的各種際遇(五章1節到十章20節)
一、對於宗教的忠告(五章1-7節)
(一)到上帝面前要謹慎,要寡言。 v1-3

(二)要慎重的看待在上帝面前的許願。 v4-6

(三)總結:要敬畏上帝,不要多說虛幻的話。 v7
◎敬拜應當以敬畏為中心,所以存敬畏謹慎的心,避免太多幻想與隨便
的表達,就是面對上帝的最好方法。

二、人若不知足,財富也毫無用處(五章8節-六章12節)
(一)如果看到欺壓的事情,不要訝異,因為官官相護。 v8-9
●「因有一位高過居高位的鑒察」:可以譯為「因為高位者之上有較高的
照應」(新譯本)或「官長們彼此互謀利益」。
●「在他們以上還有更高的」:指「連續不斷的官方權威」或「上帝的全
權眷顧」。
●「況且地的益處歸眾人,就是君王也受田地的供應」:此句不容易翻譯
,比較可能的翻譯是「對每一個人而言,田地的利益是:君王對耕地有
權柄」或「田地的利益是王治理一塊地,允許人耕種」。

(二)貪心的不因獲得而知足,得到的多用掉的也多,所以沒有意義。 v10-11
●「利益」:指「收入」、「收穫」。
(三)辛苦努力的人可以知足而睡,但是富足的人因為憂慮而難以睡覺。 v12
●「豐滿」:指「財富」或「富人發漲的肚子」。
(四)財富生不帶來死不帶去,這樣財主的勞碌有何意義呢? v13-17
●「害」:跟「生病」有關。
●「黑暗」:象徵「煩惱」。
●「病患」:指「身體承受的壓力」。
●「嘔氣」:「暴怒」、「憤怒」。
(五)知足並享受勞苦所得,這是美善的事。 v18-20
●「吃喝」:含有「友伴」、「喜樂」、「滿足」的意味,也包括「宗教
的慶祝」。
●不「多」思念:是指「過多」,表示知道生命短暫,卻不致太被生命的
短暫煩擾。
●「不多思念自己一生的年日」:是指一生充滿歡愉,幾乎忘卻了生命的
虛空。

(六)有充分的物質享受卻無法享用,這是一件悲哀的事。 v1-2

(七)長壽卻不能享福,不如死胎,因為結局都相同。 v3-6
●「虛虛而來」:指「進入這虛空的世界」,或者譯為「毫無目的的
來」。
●「暗暗」:可能指「死者所在之地」,與活人所在的「日光之下」成
對比。
●「名字」:不單指「稱呼」,在原文中還有「人格」和「特性」的意
義。
(八)人的渴望 v7-9
1.人工作是為了生活,但他內心的渴望永遠不能得到滿足。 v7
●「心裡不知足」:不一定指「口腹不知足」,而是指「心裡的渴望
不能得到滿足」。
2.如果人終究不能滿足,那智慧有什麼意義呢? v8
●「在人面前行」:指「討人喜悅」。可以參考列王記上二章4節。
●「窮人在眾人面前知道如何行」:指「窮人知道怎樣討人喜悅」。
3.因為眼前所有的勝過心裡想像的。 v9
◎人勞碌工作的原因是為了生活,但內心卻無法得到最終的滿足,因此
只會幻想的智慧人與聰明的窮人,並沒有實際的長處。他們眼前並沒
有真實的資產,只有心裡幻想的東西,可惜實際的東西比幻想的好多
了。

(九)僵局 v10-12
1.這世界和人都有固定的特性。 v10
●「起名」:指「研究或命定一事物的特性」。在此是指世界萬物的特
性都早已經被命定了。
●「比自己力大的」:指「上帝」。

2.言語無法改變世界,只會增加虛空。 v11
●此節的正確翻譯為「因為話語增多,虛空也增多,這對人有甚麼益處
呢?」(新譯本)。
3.有誰知道真正對自己有益的東西與未來的事呢? v12
●「人一生虛度的日子,就如影兒經過」:或可翻譯為「在虛空、消逝
如影的人生,短暫的日子�」(新譯本)。

三、智慧在不完全的世界中的價值(七章1-14節)
(一)關於死亡與人生的一些箴言集 v1-9
●「名譽強如美好的膏油」:內在的品質勝過外在的芬芳。
●「活人也必將這事放在心上」:死亡與喪事促使我們思考生命。
●「終必使心喜樂」:應該譯為「使心可以放正」,意思是可以使內在的
生命可以安置的更好,以致能作更正確的的判斷和
評價。一個正視死亡的人,能夠有更準確的生活態
度。
●「荊棘」:荊棘燃燒快速,是古代一種易熄滅的燃料。因此愚昧人的笑
聲有如突然冒出的火焰、繽紛的火花,伴隨著爆裂聲,但轉
瞬即逝。
●「惱怒」:「激憤的怒氣」,此處指「因受不公平的逼迫而激起的憤
慨」。

(三)不要沈溺於過去的美好中。 v10

(四)智慧的好處: v11-14
1.智慧和產業一樣對人有益,而對活人而言,智慧更是有益。 v11
●「產業」:是指原屬於神的土地,但分配給他的子民。
●「智慧和產業並好」:也可以譯為「智慧加上產業很美好」。

2.智慧能保護人。 v12
●此節可以譯為「在智慧的蔭庇下,好像在銀錢的蔭蔽下,知識是有
益的,智慧能保全智慧人的生命」。

3.要察看上帝的作為,因為上帝是真理並大有能力。 v13
4.亨通的日子要喜樂,遇到苦難要思想。上帝讓亨通與患難交互出現,讓
人不會陷入自以為掌握未來的驕傲中。 v14

四、對於避免極端的提醒(七章15-29節)
(一)不一定哪一種生活方式一定可以得福,所以不要走極端。 v15-18
●「不要行義過分」:是有點諷刺的警告不要人「不要過於自義」。
●「過分」:原文意義是「大大的」,沒有「過多」或「太大」的批評
之意。
●「自逞智慧」:意思是「扮演成智慧人」。
◎傳道者認為正確的生命是行走在兩個極端中間,避免自以為義(20節
已經說明了沒有真正的義人),但也不讓與生俱來的邪惡大行其道。

(二)智慧使人有能力,即使如此,世人還是無法不犯罪。 v19-20

(三)不要太在乎別人的話,因為我們自己也常亂說話咒詛人。 v21-22

(四)終極的智慧難以獲得。 v23-24
●「萬事之理」:萬物與萬物背後之法則。

(五)轉而探討人類本質的結果,發現人類之間少有正直人。 v25-29
1.作者轉念要考察人類的本質。 v25
2.作者想到敗壞的婦人,以及所引發的問題。 v26
●「苦」:應該譯為「堅強」。
◎「心是網羅」:表達「人格充滿狩獵的本性」。
◎「婦人」:可能是對於「罪惡」與「愚昧」的擬人法描述。
3.作者比較男人與女人之間的狀況,還是無法找到完全的答案。 v27-28
●「理」:意思是「計畫」,與29節的「巧計」同一字,意思是作者努
力要找事物背後上帝的計畫,結果只找到人類背叛的惡計。
◎此節的重點是表達正直與智慧的缺乏。對照當日的其他文獻,傳道書
一方面同意其他文獻中貶低女性智慧的說法,一方面也否定男性中有
什麼正直人。

4.結論:上帝造人本是正直,但人自己墮落敗壞。 v29
●「正直」:此字用來描寫心裡忠誠或順服的狀態。
●「尋出」:有積極、持續的含意。
●「巧計」:指「深思熟慮的計策,要勝過原先的計畫」,在這裡的
意思是說「人要背叛原先所設立的準則」。


五、妥協是生存的方法(八章1-9節)
(一)智慧可以幫助人,使人不會隨便發怒。 v1
●「事情的解釋」:意思是「事情背後的奧秘」、「事情背後的根源」。
●「臉發光」:臉上流露出溫和的態度。
●「暴氣」:「大膽」、「憤怒」、「有攻擊性」、「決定以自己的方法
解決問題」。
(二)遵守王的命令,不要隨意對抗王權,智慧能幫人分辨時機。 v2-5
●「既指神起誓」:當時國王的臣僕都要發誓效忠,這是一項慣例。
●「不要急躁離開王的面前」:可以翻譯為「不要匆忙離開他」,在其他
地方「離開某人的面」是指「背叛和不忠
」。這裡的意思就是不要隨便背叛國王。
●「定理」:意思是「慣例」、「程序」以及「裁定」、「判斷」。

(三)各樣的事物成就都有時間和定理,然而人無法預知,並無法掌握生命,
即使作惡也無法改變事實拯救自己,「權勢」仍受限制。 v6-9
●「苦難」:此處是指人在權勢的欺壓下,所承受的挫折、困惑和緊張。
●「留住」:「囚禁」、「關起來」。
●「這場爭戰」:是指「死亡」。

六、生命裡沒有公義(八章10到九章1節)
(一)世間有惡人平安的去世,也有正直人不知所終,這也是一件虛空的事。
v10
●第十節有三種譯法:
1.「然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,而在他們這樣行
的城中,竟被人遺忘。這也是虛空!」
2.「然後我看見惡人得以埋葬,他們生前在聖地往來,並且在他們這樣
行的城中,受人稱讚。這也是空虛!」
3.「然後我看見惡人得以埋葬,歸入墳墓;行正直的人卻與聖地隔離,
在城中被人遺忘。這也是空虛!」(取自新譯本)
◎「埋葬」:對古代的以色列人而言,正式的喪禮代表尊榮,如果沒有
正式的喪禮,則被視為極其不幸。

(二)因為上帝判決後沒有立刻懲罰,所以人類滿心作惡。然而福樂是屬於敬
畏上帝的人。 v11-13
●「斷定....施刑」:可以翻譯為「對惡行的判決沒有急速的執行」。
●「滿」心作惡:原意是「漸漸滿了」,表示人心是漸漸的剛硬的。
◎惡人的享受與壽命可能優於敬畏上帝的人,但是福樂是屬於「敬畏上
帝的人」。因為對於惡人而言,他的擁有不代表真能享受福樂,他的
壽命延長不一定代表內容充實,反而像影子,因為惡人不懂敬畏上帝


(三)因為這世界義人的遭遇,有時居然像惡人所應該遭遇的。有時惡人的遭
遇反而像義人所應得的。因為這樣的虛空事多,因此作者認為還是勞碌
而吃喝快樂的好。 v14-15
◎世間的問題就在行為和報應並不相稱。而面對這種不能改變的事實,
最好的方法就是珍惜上帝賞賜的一切,在其中享受勞碌所得的快樂。

(四)作者努力而專心的尋求智慧,就知道人無法知道世間之事的道理,並且
知道所有人的作為都在上帝手中。 v16-17、九章1節
●第十六節可以譯成「我專心認識智慧,察看世上的勞碌──有人晝
夜不眠──」(取自新譯本)。
●「不睡覺不合眼」:原文作「眼睛看不見睡眠」。
●九章一節可以譯為「嗯!我已經將這一切都放在心上,並且說明了
義人、智慧人和他們的行為都在上帝手中。人不能知道這些行為會
被愛或遭恨,一切都等在他們面前」。
◎作者努力研究世間的智慧與現象,結論就是人應該知足,知道自己
沒有辦法完全解開這個謎。

七、有見及死亡,應享受生命(九章2-12節)
(一)所有人都在上帝的權勢之下,並且大家終必歸於同樣的死亡,這是一件
禍患。 v2-3
◎九章二節所指的可能是義人和好人不一定有比較好的待遇,而是面臨
一樣的遭遇。不一定是指「死亡」,而是泛指所有的事情。

(二)死亡是最大的悲劇,讓人失去一切的指望。 v4-6
●「狗」:在當時是被鄙視的動物。(撒母耳記下十六章9節)
●「獅子」:是萬獸之王,被認為是最凶猛強壯的野獸。
●「賞賜」:指今世的報酬及成就。

(三)因為死亡不久將臨到所有人,所以要把握時機、珍惜所擁有的。 v7-10
●「膏油」:用來解決皮膚乾燥的不適。
●「陰間」:指死者所在的地方。

(四)在這世間,有優越條件的不一定有好的結局。因為時機與際遇左右眾人。
v11-12
●「當時的機會」:應該譯為「定期與際遇」。「際遇」通常指的是「
不幸事件的發生」。
●「禍患」:「惡的定期」。

八、智慧比愚昧好(九章13節-十章20節)
(一)智慧的窮人可以用智慧拯救被圍困的城,這樣的智慧廣大。但是這樣的
智慧,仍被世人藐視。 v13-16
●「勇力」:指「本領」。

(二)一些智慧的格言。 九章17節到十章20節
1.一點點愚昧也能發揮極大的破壞力。 九章17節到十章1節
2.愚昧人的畫像。 v2-3
●「左」、「右」:不是指好運或壞運。在某人之「右」,是指作隨
時的幫助及保護。

3.居高位的愚昧人。 v4-7
●「離開你的本位」:意思可能是指「辭職不幹」或「憤而離開原
位」。

4.愚昧人的行動。 v8-11

5.愚昧人的言論。 v12-14

6.愚昧人的無能。 v15
●「進城的路」:可能是一句諺語,指「最簡單的事」。

7.邦國的愚昧。 v16-20
●「孩童」:或作「奴僕」。應該是指成熟度,而不是指年齡。
●「貴冑之子」:指社會上地位較高的人,有充分的自主權。因此與
「孩童」的對照重點不在年齡,而在生活態度。
「....之子」也表示某人的品格和行為與他的身份
相稱。

參、對生命持積極態度(十一章1節到十二章12節)
一、縱然不能確定,也要有膽量(十一章1-6節)
(一)要勇於投資,因為時間一長總會回收。 v1
●「將你的糧食撒在水面」:意思是像飄揚過海從事貿易的人一樣。
●「糧食」:指「貨物」、「養生之物」。
◎此處用投資航海經商來說明面對人生的方式,要勇於把自己所有的
投資在有風險而且回收時間比較長的買賣上,這種買賣須要信靠、
冒險與投身,必須存有前瞻的態度,並耐心等候回報。面對未知的
人生也是如此,要積極而勇敢的投身。
(二)但是也要有智慧的分散風險,因為可能有未知的災禍臨到。 v2-3
●「分給七人,或分給八人」:可以譯為「分成七份或八份」。
◎第3節可能是用來加強第2節的「未知災禍」。

(三)顧慮過多而不投身的,一定沒有收穫,人們不知道上帝的許多作為,
因此應該停止掛慮,盡可能的積極嘗試投資,因為我們不知道未來會
如何。 v4-6
●「看風的,必不撒種;望雲的,必不收割」:在當時的農業背景下,
撒種時最怕大風把乾的泥土連同種子一起吹走,收割時最忌諱下雨。
●「風從何道來」:也可以翻譯為「靈的道路如何」。

二、享受生命乃人類的職責(十一章7節-十二章8節)
(一)喜樂的人生 v7-10
1.能夠活著基本上是可喜樂的。 v7
●「佳美」:用來形容「蜜的甘甜」。
2.人活著應該喜樂,但是也要想到痛苦的日子,並要想到事物虛空的本
質。 v8

3.少年人應該追求快樂與歡暢,但是別忘了要向上帝負責。 v9
4.所以年輕人應當除掉不必要的愁煩,並除去肉體上的疾苦。因為人生
的這段時期,也是虛空的。

●「愁煩」:指令人生氣、憂傷或急躁的事。
●「邪惡」:這裡應該不是指「邪惡」而是指「肉體的疾苦」。

(二)要趁年輕記念上帝,莫等待年老和死亡到臨來不及尋找 (十二章1-8節)
1.要趁年輕就記念造物者。 v1
●「造你的主」:原文是複數,是「尊貴的複數」,表示最高權威的
尊貴。
◎認識造物者是人生喜樂之源,忽略造物者,將使人生喜樂能力消失
,直到年老就已經來不及過一個喜樂而有意義的人生了。

2.不要等到年老、死亡到臨。 v2-7
●「雲彩反回」:表示雨後烏雲又來,指「持續不斷的悲哀」。
●「看守房屋的」:可能指「雙臂」。
●「有力的」:可能指「雙腿」。
●「推磨的」:指「牙齒」。
●「從窗戶往外看的」:指「眼睛」。
●「街門關閉」:指與外界接觸減少。也可能是指「嘴唇」或「耳
朵」。
●「推磨的響聲微小」:可能指「聽力受損」,老年人慢慢的退出日
常生活與事業的圈子。
●「雀鳥一叫,人就起來」:指老年人的睡眠不深,很早就會清醒。
●「歌唱的女子也都衰微」:大概是指「歌唱的歡樂衰微」、「歌唱
和欣賞音樂的能力衰退」。
●「人怕高處,路上有驚慌」:老年人怕高處,也怕旅行。
●「杏樹開花」:指頭髮先轉灰,後來變成銀白色。
●「蚱蜢成為重擔」:比較可能應該翻譯為「蚱蜢蹣跚而行」,意思
是原先強壯跳躍的,吃力笨拙的蹣跚而行。
●「人所願的也都廢掉」:可以譯為「催情果失效」,表示性慾停止。
另有譯為「壯陽藥也無效」。「人所願的」
原來是指一種植物的名字。
●「永遠的家」:指「死亡」。
●「銀鍊、金罐、瓶子....」:都是以無法挽回的損壞來形容死亡。

3.年老死亡到臨而沒有記念造物者的生命,真是虛空。 v8

三、最後評論(十二章9-14節)
(一)傳道者有智慧把知識教訓眾人,並以深入的研究為教訓的後盾 v9-10
●「默想」:原意是「稱重」,指「揣摩」、「小心評估」。
●「考查」:形容「徹底」與「勤勉」。
●「陳說」:指「有技巧的將意思依序表達」、「細心的整理」。
●「箴言」:是傳道者表達的媒介,包含的文體極廣,有「寓言」、「
謎語」、「諧語」、「古人的俗語」、「比喻」、「格言
」....目標都是為了要破除聽眾的漠不關心。
●「可喜悅的言語」:原意為「愉快的字」,目標是希望能深入人心。
◎傳道者一面用人易於接受的話來表達,但是說話的動機是「正直」而
不是「譁眾取寵」。這是講道與傳達信息時可以應用的方式。

(二)智慧人的言語有力穩固是來自上帝。 v11
●「刺棍」:大而尖用來驅趕動物的棒子。
●「會中之師」:可能是指「蒐集的格言」或「集成的言論」。
●「釘子」:牧羊人為穩固帳幕而用而用的。
●第十一節的意思是「智慧人的話語一方面可以挑起人的行動,一方面
可以提供穩健的人生觀,並且是來自上帝的」。
●「牧者」:應該是指「上帝」。

(三)最後有一件事要讀者小心:在此之外寫成的書多到沒有窮盡,並且讀書
多身體疲倦,所以應該慎選書籍。 v12
●「還有一層」:「在此之外」。
●「我兒」:老師稱呼學生的常用稱謂。
●第十二節可以翻譯成「我兒,你當提防在這之外(指來自大牧人的言
語)的東西,寫出來的書已經很多,看也看不完,何況讀書多身體也
會疲憊」。意義就是說:「雜書太多,看也看不完,並且讀書多也會
造成身體的負擔」。

(四)這些話的總結就是:敬畏上帝守上帝的誡命,這是人的本分,因為人要
向上帝負責,上帝要審判人所做的一切事。 v13-14

◎傳道書算是一卷蠻難查考的經卷,所以我自認所查考的東西對作者原意的掌握並
不如新約書信那樣的肯定。使用的參考資料如下:

1.丁道爾的傳道書註釋,由校園團契出版。這本書算是不錯,本資料許多的觀點
都是來自此書。不過有時候因為此書是由英文世界翻譯過來,有些解釋與資料
蠻難瞭解的,這可能跟我的理解能力有關,有時多參考其他資料就會瞭解此書
中之內容的意義。
2.中神的聖經串珠註釋本。這本書也提供了許多重要的參考資料。此書的資料常
常可以成為丁道爾傳道書註釋的補充。
3.新譯本聖經。許多丁道爾傳道書中讓人看不太清楚的解釋透過新譯本的翻譯,
可以實際的幫助我們瞭解經文的意義。
4.啟導本聖經。這本書提供比較少的參考資料,但也是不錯的參考資料。
5.種籽出版社的聖經註釋。此書已經絕版,還好其中並沒有提供太多好的參考資
料。

--------------------------------
版權來是「信望愛資訊中心」
http://www.fhl.net/copyright/copyright.htm

資料來源: 信望愛資訊中心
新增日期: 2008/01/16
狀態: 已經過審核


返回傳道書

本資料來源為網友自行上傳。若有版權爭議請聯絡 webmaster@taiwanbible.com 我們會盡快處理。