  
                   	
                   	
                   	 
                   	平安!
 我查了下希臘文聖經 (Nestle-Aland Greek-English New Testament 26th revised edition),
 路9:9 希律王是「想」ζητέω (G2212) 看 εἴδω (G1492)耶穌;
 但在 路19:4 卻沒有 ζητέω,只用「看」εἴδω,
 與楓傳道說的不符,請楓傳道說明出處。
                   	 參考資料: 	Nestle-Aland Greek-English New Testament 26th revised edition  
                   	 參考連結: 	null  
                   	 |