首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 5月17日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


聖經知識庫 我要發問 我的發問 我的回答 福音Q&A

問題: 死是什麼意思?

羅5:15 若因一人的過犯,眾人都死了
大家都死了﹖
看不懂
請問是什麼意思?

問題類別: 聖經新舊約


發問者: ao
發問日期: 2010/03/31
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2010/04/03
本篇資料庫ID 3932
本題關鍵字: 人  原罪  關係 

您尚未登入網站,無法使用本區功能

我要回答
您的答案
參考資料
參考連結
送出

大家的解答:


很好的問題哦!

「死」的原文作「罪」(箴言10:16)。

羅5:12~14說,罪因亞當一人入了世界,使眾人都因這罪死了,死就作了王,眾人因此在罪的權勢之下。

這裡說的「死」,指的是屬靈的死;跟上帝的關係死了 ;跟上帝的關係面對死亡。

參考資料:

參考連結: http://

好回答

92


內容檢舉
發表人:
回答日期 : 2010/04/02


平安!
勤的回應在字詞的解釋上,不是很正確!

中文聖經的死,在其他許多地方,都與「罪」是相通的
但,這一節聖經卻不能單單這樣解
還是必須回到這句話的原文來看

羅十五5,這裡的死
在原文,用的是GK599 apothnesko {ap-oth-nace-ko}

源自 575 與 2348; TDNT - 3:7,312; 動詞

AV - die 98, be dead 29, be at the point of death + 3195 1,
perish 1, lie a dying 1, be slain + 5408 1, vr dead 1; 112

1) 死
1a) 人自然的死亡
1b) 屬靈的死
2) 將死, 面臨死亡, 必死 ( 林前 15:31 林後 6:9 來 7:8 )

這個字,沒有「罪」的意思
就是死了!
新約其他經文用到這個字的時候,也就是翻譯成「死」

只是,如同wiki在下方的補充一樣
--其實wiki的回應也可列為回答了

死有兩個,一個是肉體的死
一個是靈性的死

當亞當還在伊甸園的時候
神吩咐亞當說
--分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死!--創二17

這裡的「死」,原文用的是HB04191 muwth {mooth}

字根形; TWOT - 1169; 動詞

AV - die 424, dead 130, slay 100, death 83, surely 50, kill 31,
dead man 3, dead body 2, in no wise 2, misc 10; 835

1) 死, 殺害, 處死某人
1a) (Qal)
1a1) 死
1a2) 死 (如刑罰), 治死
1a3) 滅絕, 消滅 (一個國家)
1a4) 未成熟而死 (因輕忽智慧的道德行為)
1b) (Polel) 殺死, 治地, 處死
1c) (Hiphil) 殺死, 治死
1d) (Hophal)
1d1) 被殺死, 被治死
1d1a) 未成熟而死

--其實,也就是死的意思,沒有「罪」的含意

而亞當犯了罪之後,與神之間的關係就死了
正如保羅在以弗所書上所寫的
--我們死在過犯罪惡之中--弗二5

這裡的死,就解釋了亞當犯罪後,人類的光景
這個字,用的是GK3498 nekros {nek-ros}

顯然源自基本的 nekus (一具屍體); TDNT - 4:892,627; 形容詞

欽定本 - dead 132; 132

作為形容詞
1) 死去的
1a) 已經斷氣的, 無生命
1b) 靈性與道德的失喪
1c) 從來沒有生命跡象, 無生命的

作為實名詞
1) 屍體
2) 靈性上的死人 ( 太 8:22 路 9:60 弗 5:14 )

因此,羅五15在解釋,當亞當犯了罪,罪進入世界後,人類與神的關係就「死」了!
不是人類與神的關係就有「罪」了
而是死了,就是死了,無法藉著任何的祭物或是功勞去抵過、消罪
唯有神能叫我們活過來
--當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。你們得救是本乎恩。--弗二5

這,也是基督信仰裡很重要的基礎!

上帝祝福您!

參考資料:

參考連結: http://

好回答

92


內容檢舉
發表人:
回答日期 : 2010/04/03

網友評論:

發表評論或留言:



wiki 說: 箴10:16 義人的勤勞致生;惡人的進項致死(註:原文作“罪”)。

和合本的“死” 這字 希伯來原文是 chattaah 意﹕罪、罪惡、罪咎、罪的懲罰。
英文譯本 NIV﹐NAS 譯作 punishment (懲罰)。
中文新譯本譯﹕“刑罰”
反倒和合本譯作 “死”

所以這節經文不能解釋 “死” 的意義。

死 是 分離的意思。
肉身的死﹕人肉體與靈魂的分離。
屬靈的死﹕人與神的分離。

有關死(分離)的經文﹕傳12:7﹔雅2:26﹔腓1:23-24。


2010/04/03

ao 說: 謝謝大家
2010/04/03

說: 謝謝楓的指正,解釋的很好哦!

2010/04/06