首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 5月18日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


聖經知識庫 我要發問 我的發問 我的回答 福音Q&A

問題: 請問在誹立比書1章22節中的[功夫]指的是什麼?

22 但我在肉身活著,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選什麼。
請問在此的[功夫]指的是什麼?

問題類別: 聖經新舊約


發問者: 小葉
發問日期: 2010/06/02
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2010/06/05
本篇資料庫ID 4089
本題關鍵字: 福音  工夫  成就  果子 

您尚未登入網站,無法使用本區功能

我要回答
您的答案
參考資料
參考連結
送出

大家的解答:


您好,

黃迦勒的《基督徒文摘解經系列──腓立比書註解》說到,
「工夫」是指 勞力,工作;
保羅常用「工夫」來指他自己或別人為福音所作的工作(羅十五18;林後十11;腓二30);
故這?的「工夫的果子」是指著他所看見的傳福音的效果而言。

保羅的意思是說,他自己雖然不怕死,但若是主要他繼續存活,以完成他傳福音的使命的話,他就無法明白告訴別人,他對生死究該作何抉擇。


我以為呂振中譯的(如下),能解釋得清楚些。

但若繼續在肉身活著呢,這能讓我多結工作的果子﹔那我要怎樣選擇呢、我也不曉得。


願神祝福您。

參考資料:

參考連結: http://

好回答

92


內容檢舉
發表人: CKC
回答日期 : 2010/06/04


平安:
這裡的「工夫」
原文是2041 ergon {er-gon}

源自已廢棄不用的ergo (工作); TDNT - 2:635,251; 中性名詞

欽定本 - work 152, deed 22, doing 1, labour 1; 176

1) 行動, 作為
1a) 相對於休息
1b) 實際的明證
1c) 作為, 成就
1c1) 神的作為
1c2) 人的作為
2) (正規的) 工作, 職業
3) 產品, 事業, 工作
4) 事情 ( 徒 5:38 )

在聖經其他地方,比較多翻譯成「事情」、「行為」

--耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的「工」--約四34
這裡的「工」,用的也是同一個字

上帝祝福您!

參考資料:

參考連結: http://

好回答

92


內容檢舉
發表人:
回答日期 : 2010/06/05

網友評論:

發表評論或留言:



大心怡 說: ﹝原文字義﹞「工夫」勞力,工作;「知道」公開宣佈,告訴。
﹝文意註解﹞「工夫,」保羅常用來指他自己或別人為福音所作的工作(羅十五18;林後十11;腓二30);
故這?的「工夫的果子」是指著他所看見的傳福音的效果而言。
保羅的意思是說,他自己雖然不怕死,但若是主要他繼續存活,以完成他傳福音的使命的話,
他就無法明白告訴別人,他對生死究該作何抉擇。

2016/11/27