首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 串聯貼紙 5月26日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


聖經知識庫 我要發問 我的發問 我的回答 福音Q&A

問題: 16-20節的"她"

為什麼到了經文的16-20節, 翻譯和英文原文都變成女生的"她"? 有甚麼特別含意嗎?

問題類別: 聖經新舊約


發問者: Tabo
發問日期: 2011/04/08
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2011/04/11
本篇資料庫ID 4750
本題關鍵字: 含  翻譯  章節 

您尚未登入網站,無法使用本區功能

我要回答
您的答案
參考資料
參考連結
送出

大家的解答:


聖經有66卷書,請問是哪卷的16-20節?

參考資料:

參考連結: http://

好回答

92


內容檢舉
發表人: 小祝
回答日期 : 2011/04/09


平安!
很難從短短的幾個字中,去猜測您提問的章節
不過,大致上來說
若提到的是城市、地名
一般現在的中文聖經,都會將之更改為「她」
英文,當然也是her

而和合本的部分,則不論男女,一律都用「他」表示

這是簡單、大方向範圍的回應您

當然,若您能清楚指出提問的書卷及章節
是更能讓網友明確回應您的

上帝祝福您!

參考資料:

參考連結: http://

好回答

92


內容檢舉
發表人:
回答日期 : 2011/04/11

網友評論:

發表評論或留言: