首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 4月20日 星期六
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告
為孩子禱告 LINE



聖經知識庫 我要發問 我的發問 我的回答 福音Q&A

問題: 教會禮拜是否需清除不必要基督教術語,改為同義替代?

教會是否需要,於禮拜與週報場合,儘速減少「不必要基督教術語」使用,改為同義替代?

以下先行舉例,舉出大量同義替代。

如「悅納」-->「認可,背書,稱讚,快樂」,
「交通」-->「交流溝通」,
「保守」-->「保護看守」,
「守望者」-->「站哨者,衛兵,保全」,
「啟示」-->「自上而下頒發,揭示」,
「完全仰望上主」-->「不准依賴自己,只准完全依賴上主」,
「生命冊」-->「一生行為與內心想法之帳本」或「天國資格名錄」(有不同含義),
「白色寶座審判」-->「末日大清算」,
「榮耀神」-->「使得神快樂」,
「試探」-->「誘惑」,
「試煉」-->「考驗」,
「罪惡」-->「過失,錯誤,過錯」,
「過犯」-->「過錯」,
「哀哭」-->「痛哭」,
「做工得工價」-->「工作領薪水」,
「教會服侍」-->「做志工或義工(僅限不支薪狀況)」,
「潔淨」-->「乾淨,清白,無辜,純潔(視情況而定)」,
「信實」-->「誠實,誠信,真心實意,不虛偽」,
「根基」-->「基礎,根據,理由(視情況而定)」,
「效法」-->「仿效,模仿,效仿」,
「禾場」-->「打穀場」,
「栽培」-->「提高難度講述聖經道理」,
「上帝旨意」-->「命令,願望,或意圖(視情況而定)」。
「得著」-->「得到,獲得,學到,瞭解」,
「查考」-->「閱讀分析,精讀」,
「探訪」-->「探望,訪問,看望」,
「慕道友」-->「真心尋找真理之未信者」,
「絆倒人」-->「惡意誘使他人遠離基督信仰」,
「跌倒」-->「對基督信仰萌生恨意」,
「罪人」-->「爛到無可救藥,不值得半點依賴」,
「小信」,「信心軟弱」-->「缺乏信心」,
「醫治」-->「治療,紓解」,
「釋放」-->「紓解,排解,釋懷」,
「信靠」-->「相信依賴」,
「順服」-->「服從,聽從」,
「呼召」-->「上帝叫我做的事」,
「綑綁」-->「難以釋懷之事」或「難以擺脫之誘惑,錯誤,噩耗等」,
「權柄」-->「權威,權利,權力,權限」,
「喜樂」-->「內心有希望」,
「確據」-->「確定證據」,
「信就是是未見之事的確據」-->「基督信仰是公理。公理不是定理,無法證明,需要信心強行接受」,
「應許」-->「保證」,
「愚蒙」,「愚昧」-->「笨蛋」,
「愚妄」-->「狂妄自大的笨蛋」,
「通達」,「智慧」-->「聰明(不是小聰明)」,
「馴良」-->「善良」,

已知,「給基督徒讀的文章,可以用聖經經文與基督教術語」。
對「基督徒」而言,使用基督教術語,當然「無半點」疑問。
而自身對基督徒濫用基督教術語,有「一大隱憂」。

已知,教會禮拜為「異質性」,「不得遷就」任何「特定族群」。

自身所在地,教會較為大間,建物風格較有藝術性,且好奇者(未信者)時有走入教會「旁觀禮拜」。
且一位牧師需應對幾千個信徒,禮拜結束後,牧師傳道難以答疑解惑。

自身於歐美唸書期間,當年身為未信者,由於深切「渴求一個公理」,比對多種信仰後,第一次走進教會團契小組,意圖「瞭解基督信仰是否正確」。
這種團契,成員以大學生為主。其中開放討論質疑,且「較少」屬靈術語。故「大量」未信者亦有參加。


而自身現時所在教會,由於種種原因,「不便開設」針對「尋找真理,較為好奇,且並非踢館未信者」之專門團契。
此類「尋找真理,較為好奇,且並非踢館之未信者」,只得參加「異質性」禮拜(毫無疑問,異質性禮拜,「不得遷就」任何「族群」),或是拿取教會週報閱讀,方可瞭解教會狀況。

故此時之禮拜,小弟本人認為,其中「未信者比例較高」,「並不全是」牧師傳道「對內」教導。


若是較多「好奇未信者」走入禮拜或讀週報,明明「送上門」,自投教會,反而聽到滿口術語,不知所云,
該狀況,可否歸類「濫用方言,無人翻譯,使人聽不懂」?

理由為:大量未信者,出於好奇,走入禮拜後,
正因「聽不懂」,方將教會視為「老鼠會」,「詐騙集團」,「神祕運作」。
且教會因為語言與外界區隔過多,已經「嚇到」大量教會外好奇者,實際阻擋外人接近教會,因而失去「在外好名聲」,為一般人不齒。
大量基督徒,長期參與教會後,對外不分青紅皂白,盲目使用「明明有同義詞」之基督教術語,故形成封閉社群。。。。。。
(出自Google「未信者對基督教不好狀況看法」等關鍵詞之結果。)

故小弟「個人認為」,
「不妥協歸正真理,不引入錯誤風格音樂或錯誤觀念」之時,
為遷就部份未信者,不知基督徒可否以「同義替代法」,清除「可以同義替代」之基督教術語?


或許,答案為「無一定答案」(我知道,難度超高)?



附上小弟有讀過,且認同之兩篇文章:

發問:禮拜是否該分開慕道與成長的講道比較好?
http://mickey1124.pixnet.net/blog/post/269199012

發問:禮拜語言分場、設翻譯、講道長短
http://mickey1124.pixnet.net/blog/post/269199020


感激不盡。

--Brandweer

補充發言: 自身之發問,僅限於「禮拜與週報」等被認為對「內」教導,「可以使用」基督教術語場合,「出現較大比例好奇未信者」之時。

另教會若「對內也少用術語,而仍不妥協人與神之關係」,繼續斥責「將他種任意事物高舉至大於上主之地位,也就是拜偶像」,斥責天主教錯誤,抵抗天主教理論體系,拒絕接受錯誤教義,
「對外」行動領域,與天主教,新派偏差教會,佛教等積極合作,瞭解尊重禮遇一切「反對者」,
並「多教導對內對外如何區分」,「多講授如何使得外人聽懂(聽懂不是認同!不是認同!)歸正信仰精準觀念」,

信徒對外講述期間,可能更少「攻擊性」或誘使他人聽不懂,因而對基督信仰萌生恨意。


不知此觀點,是否正確?


感激不盡。

--Brandweer

補充發言: Kdialnl兄,回答有一定道理。

然自身仍有部份疑問。

「你說:『悅納』-->『認可,稱讚,快樂』等於嗎?不等於吧!
悅納應該是指,長輩對後輩的喜悅,特別在人的禮物上!其實這詞也算不上基督教術語,只是因為基督教對象是神,神絕對是基督徒的最高權威,所以悅納會經常被用到! 」

自身所寫之「同義替代」,並非「簡單改用同義詞」。
改用同義詞期間,「不可無視原有含義」。

小弟當然瞭解,悅納二字,僅限「長輩對後輩」。
因教會以外「不常用」,且「上帝悅納」可替換為「上帝認可,上帝稱讚,上帝快樂,上帝背書」等詞。


「當"你能成為我的守望者嗎?"這句改為"你能成為我的站哨者嗎?"、"你能成為我的衛兵嗎?"、"你能成為我的保全嗎?"甚麼看都怪怪的,因為"守望者"是指在靈裡守望我,就是能在的軟弱時提醒的,在我看似正常時多留意留意我前路上有沒有絆腳石。 」

倘若衛哨兵,看到敵軍來到,且已經發起攻擊,而忘記吹衝鋒號,或拉空襲警報,使得百姓沒有收到警告,當然國家,城市會完蛋。
倘若百姓因衛哨兵忘記發出警告,而被敵軍打死一個,衛哨兵就是失職,逃避責任。

(自身改寫以西結書經文33:6而成。該節經文,含有「守望者」三個字。)。


而「你能成為我的守望者嗎」,
可以改為「你能為我提醒我不當行為,使我更好遵守經文總則,使得上帝快樂嗎?」或「遵守聖經,不偏離正軌,需要多人互相火力掩護,默契配合,遇到誘惑或自身錯誤觀念,應及時開槍擊斃」。


「服侍跟奉獻是一樣的,是甘心樂意的,不是甘心樂意的服侍才是你所說的做志工或義工吧! 」

小弟個人認為,該觀點極其可怕,極其可怕。
外人所述之「志工」或「義工」,其中大量甘心者,願意者。


故除「同義替代」外,若同義替代無法保留原意,小弟亦接受「整句改寫(paraphrase)」,並不是死板「同義替代」。

如閱讀文理和合本(文言文)聖經「譯文」後,以白話「重寫」該處聖經。


總之,教會禮拜中,講道或禱告(公禱),一堆術語,小弟本人,早已厭煩。未信者,也以之為不齒。


感激不盡。

--Brandweer

補充發言: 「有些聖經用語並沒非不好懂,
反而改了之後,意思變狹窄了。 」

小弟不知。此為何意。

「也不需要矯枉過正。 」
請問何為「正」?小弟有何「過」之處?

「可以換個易懂的說法,但不用更
換到失去原意的程度,如您這長長的對照表,
我並非都認同。」

請問小弟之對照表,何處有失去原意?
若加入一定限定語,限定適用範圍,請問是否更精確?
另小弟不僅有對照表,第一次補充,亦有部份對照。

謝謝。


--Brandweer

補充發言: 謝謝Kdianl兄解答。

「那什麼時候用上帝認可?什麼時候用上帝稱讚?什麼時候用上帝快樂?又在什麼時候用上帝背書呢?上帝悅納這個詞十分有趣,有趣在於這個詞不用分時候,不用分情形都能用,而用你所改的,就要想想神的心情是如何的。

例如:有一天一位姊妹獻上一段舞蹈,牧者看到時跟她說,我感到上帝悅納妳!如改用你的方法也許牧者要再問一問主,神啊!你這是認可她這樣的行為?還是稱讚她跳得好?還是她的舞蹈使你快樂呢?」

小弟「個人」認為(未必是絕對真理),
如是情形,牧者「無需」過慮。

毫無疑問,該姊妹之舞蹈「使得上主快樂,認同」。
而稱讚她「跳得好」,未必如此啦。
上主稱讚其「心意」。

如果上主「不認可」,又怎有可能「悅納」,只有可能「任憑與憐憫,可憐」。


「如果一個人把教會服侍看成不收費為大眾服務,那這服侍真的跟基督教所說的教會服侍一樣嗎?」

小弟之看法為:教會(僅限教會內部,無支薪情形)「服事」或「服侍」,
雖「不全」等於「不收費為大眾服務」,
其「一大部份」內容,「確」為「不收費為大眾服務」。
注意是「一大部份」內容,而「不是全部」內容。

故「大多數」狀況下,一間教會「對外」,可以稱呼「不支薪服侍」為「義工,志工」,
以便未信者理解。

畢竟,「神與人關係」之領域。未信者「無法」理解,而無法「徹底」迴避。
未信者,也有「模模糊糊,設計宇宙萬物,定下道德規條」之「獨一神」。
此為專門神學概念,「普遍恩惠」。

「服侍」當忽略「神與人關係」之時,
當然可以「義工」或「志工」替代。



謝謝。

--Brandweer

補充發言: 自身有一個困惑。
或許自身想法,時有錯誤。

如果教會堅持一堆聽不懂術語,
而且已經有大量教會,一邊講述術語,一邊作惡,
使得未信者認為「術語」與「爛行為」有一定關聯,

難道教會真的封閉許久,不再對外以外人「聽得懂」的話,講述基督信仰嗎?

難道,教會故意用一堆術語,「以免人數超載,外界聽懂」嗎?

難道,教會(非靈恩派)對方言議題(必須要使人「聽懂」,而非削減真道,或是堅持一堆聽不懂語言,用法!),沒有研究嗎?


謝謝。

--Brandweer

問題類別: 教會、基督教機構


發問者: Brandweer
發問日期: 2019/01/30
目前狀態: 尋求答案中
最後回答日期 2019/02/16
本篇資料庫ID 7036
本題關鍵字: 教會  術語  禮拜  週報  聽不懂  同義詞  方言  羞辱  審判  信心  根基  榮耀  確據  喜樂  完全  自大  保護  聖經  試探  信靠  真理  守望者  做工  哀哭  罪人  釋放  基督徒  基督  潔淨  行為  智慧  惡意  順服  生命  啟示  罪惡  證據  白色  信徒  名聲  天國  醫治  應許  教導  誘惑  講道  寶座  相信 

您尚未登入網站,無法使用本區功能

我要回答
您的答案
參考資料
參考連結
送出

大家的解答:


看你的問題時想起這段經文,馬太福音13章10-17節:
13:10 門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話,為甚麼用比喻呢?」
13:11 耶穌回答說:「因為天國的奧祕,只叫你們知道,不叫他們知道;
13:12 凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。
13:13 所以我用比喻對他們講,是因為他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白;
13:14 在他們身上,正應了以賽亞的預言,說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得;
13:15 因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著;恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們。』
13:16 但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。
13:17 我實在告訴你們,從前有許多先知和義人,要看你們所看的,卻沒有看見;要聽你們所聽的,卻沒有聽見。

很多時我們都會依照自己的內心想法去判斷一些事情,但事實上很多事情人們花光一生的力氣也沒法想出來。我覺得你所問的正是其中之一!每位信主的人都有其獨特的經歷,而這個經歷只屬於他,套在其他人身上也許沒有結果,也有可能成反效果!

用同義替代真的比現在好嗎?文字是死的,很多東西是文字無法去表達的!聖經也是如此,不然為什麼聖經中要提及神差派聖靈來教我們讀聖經,為什麼要依靠神才能明白真理?

你說:「悅納」-->「認可,稱讚,快樂」等於嗎?不等於吧!
悅納應該是指,長輩對後輩的喜悅,特別在人的禮物上!其實這詞也算不上基督教術語,只是因為基督教對象是神,神絕對是基督徒的最高權威,所以悅納會經常被用到!

你說:「守望者」-->「站哨者,衛兵,保全」真的可以這樣改嗎?當"你能成為我的守望者嗎?"這句改為"你能成為我的站哨者嗎?"、"你能成為我的衛兵嗎?"、"你能成為我的保全嗎?"甚麼看都怪怪的,因為"守望者"是指在靈裡守望我,就是能在的軟弱時提醒的,在我看似正常時多留意留意我前路上有沒有絆腳石。

你說:「教會服侍」-->「做志工或義工(僅限不支薪狀況)」這樣對嗎?服侍跟奉獻是一樣的,是甘心樂意的,不是甘心樂意的服侍才是你所說的做志工或義工吧!

明白嗎?所謂的基督教術語,有的是平常會用到的,只是基督教更常用。有的是改不了的因為有屬靈的用意,有的是改了會讓文章變質,變的更不好看。所以身為基督徒的我們能做的就是更多的幫助初信者,不是嗎?也許你所提及的事有可取的地方,只是本人對單純改字眼感到不太合適。

因為你的問題我在想是不是可以借用這個地方,樣大家明白不同的基督教術語!或找個人出一本基督教術語解釋手冊。願未信者真能眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,就得醫治。

參考資料:

參考連結: http://

好回答

1


內容檢舉
發表人: Kdialnl
回答日期 : 2019/02/01


在您舉的例子中,有些聖經用語並沒非不好懂,
反而改了之後,意思變狹窄了。

其實每一位面對未信者、慕道友、初信者的基
督徒和牧者都需要有智慧,知道靈活變通,我
最近參加的傳福音訓練(幸福小組)就有特別
談及這方面問題,提醒要站在傳福音對象的
角度思考少用屬靈用語、溝通方式要到讓對方
聽得懂等等,我覺得這個概念很好,但也不需要
矯枉過正。

每個用語按場合衡量,還有如果已離現代中文
語法太遠,是可以換個易懂的說法,但不用更
換到失去原意的程度,如您這長長的對照表,
我並非都認同。

參考資料:

參考連結: http://

好回答

1


內容檢舉
發表人: 寶愛
回答日期 : 2019/02/03


回應:
「上帝悅納」可替換為「上帝認可,上帝稱讚,上帝快樂,上帝背書」等詞。

那什麼時候用上帝認可?什麼時候用上帝稱讚?什麼時候用上帝快樂?又在什麼時候用上帝背書呢?上帝悅納這個詞十分有趣,有趣在於這個詞不用分時候,不用分情形都能用,而用你所改的,就要想想神的心情是如何的。例如:有一天一位姊妹獻上一段舞蹈,牧者看到時跟她說,我感到上帝悅納妳!如改用你的方法也許牧者要再問一問主,神啊!你這是認可她這樣的行為?還是稱讚她跳得好?還是她的舞蹈使你快樂呢?

服侍跟奉獻是一樣的,是甘心樂意的,不是甘心樂意的服侍才是你所說的做志工或義工吧!
這句我再看一次也感到不太對!在這因我的詞不達意,同廣大的甘心者和願意者致歉!對不起!

這句的原意是:服侍跟奉獻是一樣的,而這奉獻只是單單對神的。而「志工」或「義工」很多是指一些不收費為大眾服務的願意者,事實上是不一樣的。如果一個人把教會服侍看成不收費為大眾服務,那這服侍真的跟基督教所說的教會服侍一樣嗎?

參考資料:

參考連結: http://

好回答

1


內容檢舉
發表人: Kdialnl
回答日期 : 2019/02/16

網友評論:

發表評論或留言: