首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 5月15日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

詩篇 23:6


[新 譯 本]

我一生的日子,必有恩惠慈愛緊隨著我;我也要住在耶和華的殿中,直到永遠。

詩篇 23:6


[New International Version (NIV)]

Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever.

Psalms 23:6


[King James Version (KJV)]

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.

Psalms 23:6


[New King James Version (NKJV)]

Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.

Psalms 23:6


[American Standard Version (ASV)]

Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever. Psalm 24 A Psalm of David.

Psalms 23:6


[Young's Literal Translation (YLT)]

Only -- goodness and kindness pursue me, All the days of my life, And my dwelling `is' in the house of Jehovah, For a length of days!

Psalms 23:6


[Bible in Basic English (BBE)]

Truly, blessing and mercy will be with me all the days of my life; and I will have a place in the house of the Lord all my days.

Psalms 23:6


[World English Bible (WEB)]

Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life,

Psalms 23:6


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org