聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。
詩篇 51:7
|
[新 譯 本]
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗淨我,我就比雪更白。
詩篇 51:7
|
[New International Version (NIV)]
Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
Psalms 51:7
|
[King James Version (KJV)]
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Psalms 51:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Psalms 51:7
|
[American Standard Version (ASV)]
Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
Psalms 51:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Thou cleansest me with hyssop and I am clean, Washest me, and than snow I am whiter.
Psalms 51:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
Psalms 51:7
|
[World English Bible (WEB)]
Purify me with hyssop, and I will be clean.
Psalms 51:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org