台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 5月14日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 113

章節 版本 經文
113:1 和合本 你們要讚美耶和華!耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名!
KJV Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
ASV Praise ye Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah, Praise the name of Jehovah.
YLT Praise ye Jah! Praise, ye servants of Jehovah. Praise the name of Jehovah.
BBE Let the Lord be praised. O you servants of the Lord, give praise to the name of the Lord.
WEB Praise Yah!
113:2 和合本 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠!
KJV Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.
ASV Blessed be the name of Jehovah From this time forth and for evermore.
YLT The name of Jehovah is blessed, From henceforth, and unto the age.
BBE Let blessing be on the name of the Lord, from this time and for ever.
WEB Blessed be the name of Yahweh,
113:3 和合本 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的!
KJV From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised.
ASV From the rising of the sun unto the going down of the same Jehovah's name is to be praised.
YLT From the rising of the sun unto its going in, Praised `is' the name of Jehovah.
BBE From the coming up of the sun to its going down, the Lord's name is to be praised.
WEB From the rising of the sun to the going down of the same,
113:4 和合本 耶和華超乎萬民之上;他的榮耀高過諸天。
KJV The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
ASV Jehovah is high above all nations, And his glory above the heavens.
YLT High above all nations `is' Jehovah, Above the heavens `is' his honour.
BBE The Lord is high over all nations, and his glory is higher than the heavens.
WEB Yahweh is high above all nations,
113:5 和合本 誰像耶和華我們的神呢?他坐在至高之處,
KJV Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,
ASV Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
YLT Who `is' as Jehovah our God, He is exalting `Himself' to sit?
BBE Who is like the Lord our God, who is seated on high,
WEB Who is like Yahweh, our God,
113:6 和合本 自己謙卑,觀看天上地下的事。
KJV Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
ASV That humbleth himself to behold `The things that are' in heaven and in the earth?
YLT He is humbling `Himself' to look On the heavens and on the earth.
BBE Looking down on the heavens, and on the earth?
WEB Who stoops down to see in heaven and in the earth?
113:7 和合本 他從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,
KJV He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;
ASV He raiseth up the poor out of the dust, And lifteth up the needy from the dunghill;
YLT He is raising up from the dust the poor, From a dunghill He exalteth the needy.
BBE He takes the poor man out of the dust, lifting him up from his low position;
WEB He raises up the poor out of the dust.
113:8 和合本 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。
KJV That he may set him with princes, even with the princes of his people.
ASV That he may set him with princes, Even with the princes of his people.
YLT To cause to sit with princes, With the princes of His people.
BBE To give him a place among the rulers, even with the rulers of his people.
WEB That he may set him with princes,
113:9 和合本 他使不能生育的婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華!
KJV He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.
ASV He maketh the barren woman to keep house, `And to be' a joyful mother of children. Praise ye Jehovah.
YLT Causing the barren one of the house to sit, A joyful mother of sons; praise ye Jah!
BBE He gives the unfertile woman a family, making her a happy mother of children. Give praise to the Lord.
WEB He settles the barren woman in her home,
資料讀取時間: 0.055 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!