台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 5月10日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 124

章節 版本 經文
124:1 和合本 (大衛上行之詩。)以色列人要說:若不是耶和華幫助我們,
KJV If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;
ASV If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say,
YLT A Song of the Ascents, by David. Save `for' Jehovah -- who hath been for us, (Pray, let Israel say),
BBE <A Song of the going up. Of David.> If it had not been the Lord who was on our side (let Israel now say);
WEB If it had not been Yahweh who was on our side,
124:2 和合本 若不是耶和華幫助我們,當人起來攻擊我們、
KJV If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
ASV If it had not been Jehovah who was on our side, When men rose up against us;
YLT Save `for' Jehovah -- who hath been for us, In the rising up of man against us,
BBE If it had not been the Lord who was on our side, when men came up against us;
WEB If it had not been Yahweh who was on our side,
124:3 和合本 向我們發怒的時候,就把我們活活地吞了。
KJV Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
ASV Then they had swallowed us up alive, When their wrath was kindled against us;
YLT Then alive they had swallowed us up, In the burning of their anger against us,
BBE They would have made a meal of us while still living, in the heat of their wrath against us:
WEB Then they would have swallowed us up alive,
124:4 和合本 那時,波濤必漫過我們,河水必淹沒我們,
KJV Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
ASV Then the waters had overwhelmed us, The stream had gone over our soul;
YLT Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,
BBE We would have been covered by the waters; the streams would have gone over our soul;
WEB Then the waters would have overwhelmed us,
124:5 和合本 狂傲的水必淹沒我們。
KJV Then the proud waters had gone over our soul.
ASV Then the proud waters had gone over our soul.
YLT Then passed over our soul had the proud waters.
BBE Yes, the waters of pride would have gone over our soul.
WEB Then the proud waters would have gone over our soul.
124:6 和合本 耶和華是應當稱頌的!他沒有把我們當野食交給他們吞吃(原文作牙齒)。
KJV Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
ASV Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.
YLT Blessed `is' Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.
BBE Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.
WEB Blessed be Yahweh,
124:7 和合本 我們好像雀鳥,從捕鳥人的網羅裡逃脫;網羅破裂,我們逃脫了。
KJV Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
ASV Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: The snare is broken, and we are escaped.
YLT Our soul as a bird hath escaped from a snare of fowlers, The snare was broken, and we have escaped.
BBE Our soul has gone free like a bird out of the net of those who would take her: the net is broken, and we are free.
WEB Our soul has escaped like a bird out of the fowler's snare.
124:8 和合本 我們得幫助,是在乎倚靠造天地之耶和華的名。
KJV Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
ASV Our help is in the name of Jehovah, Who made heaven and earth. Psalm 125 A Song of Ascents.
YLT Our help `is' in the name of Jehovah, Maker of the heavens and earth!
BBE Our help is in the name of the Lord, the maker of heaven and earth.
WEB Our help is in the name of Yahweh,
資料讀取時間: 0.057 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!