台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 5月12日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 23

章節 版本 經文
23:1 和合本 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不至缺乏。
KJV The LORD is my shepherd; I shall not want.
ASV Jehovah is my shepherd; I shall not want.
YLT A Psalm of David. Jehovah `is' my shepherd, I do not lack,
BBE <A Psalm. Of David.> The Lord takes care of me as his sheep; I will not be without any good thing.
WEB Yahweh is my shepherd:
23:2 和合本 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
KJV He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
ASV He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
YLT In pastures of tender grass He causeth me to lie down, By quiet waters He doth lead me.
BBE He makes a resting-place for me in the green fields: he is my guide by the quiet waters.
WEB He makes me lie down in green pastures.
23:3 和合本 他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
KJV He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
ASV He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name's sake.
YLT My soul He refresheth, He leadeth me in paths of righteousness, For His name's sake,
BBE He gives new life to my soul: he is my guide in the ways of righteousness because of his name.
WEB He restores my soul.
23:4 和合本 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
KJV Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.
ASV Yea, thou I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; Thy rod and thy staff, they comfort me.
YLT Also -- when I walk in a valley of death-shade, I fear no evil, for Thou `art' with me, Thy rod and Thy staff -- they comfort me.
BBE Yes, though I go through the valley of deep shade, I will have no fear of evil; for you are with me, your rod and your support are my comfort.
WEB Even though I walk through the valley of the shadow of death,
23:5 和合本 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
KJV Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
ASV Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
YLT Thou arrangest before me a table, Over-against my adversaries, Thou hast anointed with oil my head, My cup is full!
BBE You make ready a table for me in front of my haters: you put oil on my head; my cup is overflowing.
WEB You prepare a table before me in the presence of my enemies.
23:6 和合本 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
KJV Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the LORD for ever.
ASV Surely goodness and lovingkindness shall follow me all the days of my life; And I shall dwell in the house of Jehovah for ever. Psalm 24 A Psalm of David.
YLT Only -- goodness and kindness pursue me, All the days of my life, And my dwelling `is' in the house of Jehovah, For a length of days!
BBE Truly, blessing and mercy will be with me all the days of my life; and I will have a place in the house of the Lord all my days.
WEB Surely goodness and loving kindness shall follow me all the days of my life,
資料讀取時間: 0.056 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!