台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 5月13日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 46

章節 版本 經文
46:1 和合本 (可拉後裔的詩歌,交與伶長。調用女音。)神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。
KJV God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
ASV God is our refuge and strength, A very present help in trouble.
YLT To the Overseer. -- By sons of Korah. `For the Virgins.' -- A song. God `is' to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely.
BBE <To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.> God is our harbour and our strength, a very present help in trouble.
WEB God is our refuge and strength,
46:2 和合本 所以,地雖改變,山雖搖動到海心,
KJV Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
ASV Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;
YLT Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas.
BBE For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea;
WEB Therefore we won't be afraid, though the earth changes,
46:3 和合本 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。(細拉)
KJV Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
ASV Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the swelling thereof. Selah
YLT Roar -- troubled are its waters, Mountains they shake in its pride. Selah.
BBE Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)
WEB Though the waters of it roar and are troubled,
46:4 和合本 有一道河,這河的分汊使神的城歡喜;這城就是至高者居住的聖所。
KJV There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
ASV There is a river, the streams whereof make glad the city of God, The holy place of the tabernacles of the Most High.
YLT A river -- its rivulets rejoice the city of God, Thy holy place of the tabernacles of the Most High.
BBE There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High.
WEB There is a river, the streams of which make the city of God glad,
46:5 和合本 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。
KJV God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
ASV God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.
YLT God `is' in her midst -- she is not moved, God doth help her at the turn of the morn!
BBE God has taken his place in her; she will not be moved: he will come to her help at the dawn of morning.
WEB God is in her midst. She shall not be moved.
46:6 和合本 外邦喧嚷,列國動搖;神發聲,地便鎔化。
KJV The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
ASV The nations raged, the kingdoms were moved: He uttered his voice, the earth melted.
YLT Troubled have been nations, Moved have been kingdoms, He hath given forth with His voice, earth melteth.
BBE The nations were angry, the kingdoms were moved; at the sound of his voice the earth became like wax.
WEB The nations raged. The kingdoms were moved.
46:7 和合本 萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所!(細拉)
KJV The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
ASV Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah
YLT Jehovah of Hosts `is' with us, A tower for us `is' the God of Jacob. Selah.
BBE The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.)
WEB Yahweh of Armies is with us.
46:8 和合本 你們來看耶和華的作為,看他使地怎樣荒涼。
KJV Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
ASV Come, behold the works of Jehovah, What desolations he hath made in the earth.
YLT Come ye, see the works of Jehovah, Who hath done astonishing things in the earth,
BBE Come, see the works of the Lord, the destruction which he has made in the earth.
WEB Come, see Yahweh's works,
46:9 和合本 他止息刀兵,直到地極;他折弓、斷槍,把戰車焚燒在火中。
KJV He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
ASV He maketh wars to cease unto the end of the earth; He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in the fire.
YLT Causing wars to cease, Unto the end of the earth, the bow he shivereth, And the spear He hath cut asunder, Chariots he doth burn with fire.
BBE He puts an end to wars over all the earth; by him the bow is broken, and the spear cut in two, and the carriage burned in the fire.
WEB He makes wars cease to the end of the earth.
46:10 和合本 你們要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
KJV Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
ASV Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
YLT Desist, and know that I `am' God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth.
BBE Be at peace in the knowledge that I am God: I will be lifted up among the nations, I will be honoured through all the earth.
WEB "Be still, and know that I am God.
46:11 和合本 萬軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所!
KJV The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
ASV Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. Selah Psalm 47 For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah.
YLT Jehovah of hosts `is' with us, A tower for us `is' the God of Jacob! Selah.
BBE The Lord of armies is with us; the God of Jacob is our high tower. (Selah.)
WEB Yahweh of Armies is with us.
資料讀取時間: 0.066 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!