台灣聖經網 【英文聖經專區】
首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 5月14日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

請選擇您要閱讀的章節 :
書 卷


※註: CEV, GNB 及 NASB 經文為外部網站提供,讀取速度較慢,請耐心等候。

Psalms Chapter 63

章節 版本 經文
63:1 和合本 (大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。)神啊,你是我的神,我要切切的尋求你,在乾旱疲乏無水之地,我渴想你;我的心切慕你。
KJV O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
ASV O God, thou art my God; earnestly will I seek thee: My soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, In a dry and weary land, where no water is.
YLT A Psalm of David, in his being in the wilderness of Judah. O God, Thou `art' my God, earnestly do I seek Thee, Thirsted for Thee hath my soul, Longed for Thee hath my flesh, In a land dry and weary, without waters.
BBE <A Psalm. Of David. When he was in the waste land of Judah.> O God, you are my God; early will I make my search for you: my soul is dry for need of you, my flesh is wasted with desire for you, as a dry and burning land where no water is;
WEB God, you are my God.
63:2 和合本 我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。
KJV To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
ASV So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
YLT So in the sanctuary I have seen Thee, To behold Thy strength and Thine honour.
BBE To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
WEB So I have seen you in the sanctuary,
63:3 和合本 因你的慈愛比生命更好,我的嘴唇要頌讚你。
KJV Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
ASV Because thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.
YLT Because better `is' Thy kindness than life, My lips do praise Thee.
BBE Because your mercy is better than life, my lips will give you praise.
WEB Because your loving kindness is better than life,
63:4 和合本 我還活的時候要這樣稱頌你;我要奉你的名舉手。
KJV Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
ASV So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
YLT So I bless Thee in my life, in Thy name I lift up my hands.
BBE So will I go on blessing you all my life, lifting up my hands in your name.
WEB So I will bless you while I live.
63:5 和合本 我在床上記念你,在夜更的時候思想你;我的心就像飽足了骨髓肥油,我也要以歡樂的嘴唇讚美你。
KJV My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
ASV My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips;
YLT As `with' milk and fatness is my soul satisfied, And `with' singing lips doth my mouth praise.
BBE My soul will be comforted, as with good food; and my mouth will give you praise with songs of joy;
WEB My soul shall be satisfied as with the richest food.
63:6 和合本
KJV When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
ASV When I remember thee upon my bed, `And' meditate on thee in the night-watches.
YLT If I have remembered Thee on my couch, In the watches -- I meditate on Thee.
BBE When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.
WEB When I remember you on my bed,
63:7 和合本 因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。
KJV Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
ASV For thou hast been my help, And in the shadow of thy wings will I rejoice.
YLT For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing.
BBE Because you have been my help, I will have joy in the shade of your wings.
WEB For you have been my help.
63:8 和合本 我心緊緊的跟隨你;你的右手扶持我。
KJV My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
ASV My soul followeth hard after thee: Thy right hand upholdeth me.
YLT Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold.
BBE My soul keeps ever near you: your right hand is my support.
WEB My soul stays close to you.
63:9 和合本 但那些尋索要滅我命的人必往地底下去;
KJV But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
ASV But those that seek my soul, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
YLT And they who for desolation seek my soul, Go in to the lower parts of the earth.
BBE But those whose desire is my soul's destruction will go down to the lower parts of the earth.
WEB But those who seek my soul, to destroy it,
63:10 和合本 他們必被刀劍所殺,被野狗所吃。
KJV They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
ASV They shall be given over to the power of the sword: They shall be a portion for foxes.
YLT They cause him to run on the edge of the sword, A portion for foxes they are.
BBE They will be cut off by the sword; they will be food for foxes.
WEB They shall be given over to the power of the sword.
63:11 和合本 但是王必因神歡喜。凡指著他發誓的必要誇口,因為說謊之人的口必被塞住。
KJV But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
ASV But the king shall rejoice in God: Every one that sweareth by him shall glory; For the mouth of them that speak lies shall be stopped. Psalm 64 For the Chief Musician. A Psalm of David.
YLT And the king doth rejoice in God, Boast himself doth every one swearing by Him, But stopped is the mouth of those speaking lies!
BBE But the king will have joy in God; everyone who takes an oath by him will have cause for pride; but the false mouth will be stopped.
WEB But the king shall rejoice in God.
資料讀取時間: 0.056 秒

更多聖經版本: 【Darby Translation】 【The Emphasized Bible】 【The Lexham English Bible】

【顯示版本資訊】



喜愛上面的英文聖經? 說個讚吧!