撒該與誰都想要看耶穌?
聖經新舊約
撒該與誰都想要看耶穌?
補充發言: 個人意見:此題目把「想要看耶穌」定義解釋得過於狹隘,建議將此題移除或者修改題目!
發問者: 耿
發問日期: 2008/02/21
孟子牧師 的回答:
平安!
我查了下希臘文聖經 (Nestle-Aland Greek-English New Testament 26th revised edition),
路9:9 希律王是「想」ζητέω (G2212) 看 εἴδω (G1492)耶穌;
但在 路19:4 卻沒有 ζητέω,只用「看」εἴδω,
與楓傳道說的不符,請楓傳道說明出處。

楓 的回答:
平安!
請見以下的經文
--希律說:約翰我已經斬了,這卻是什麼人﹖我竟聽見他這樣的事呢﹖就想要見他。--路九9
--希律看見耶穌,就很歡喜;因為聽見過他的事,久已想要見他,並且指望看他行一件神蹟。--路廿三8
這裡的「想」看,與路加福音十九章4節提及的撒該「要」看耶穌
用的是同一個字
GK 2212 zeteo {dzay-teh-o}
AV - seek 100, seek for 5, go about 4, desire 3, misc 7; 119
1) 尋求, 尋找
2) 檢驗, 查考, 思考, 深思
3) 致力於, 渴望, 盼得
4) 要求, 請求
在約翰福音十二章21節也曾記載有幾個希利尼人想見耶穌
--他們來見加利利伯賽大的腓力,求他說:先生,我們願意見耶穌。
這裡的「願意」
原文用的是GK2309 thelo {thel-o} 或 ethelo {eth-el-o}
AV - will/would 159, will/would have 16, desire 13, desirous 3,list 3, to will 2, misc 4; 210
1) 願意, 有意思要..., 想要擁有
2) 決定, 意欲, 準備好
3) 喜歡
4) 主張
這樣的「願意」,與撒該的「想」看是有程度上的差異的
故,此題的答案應是「希律」
願上帝祝福您!

楓 的回答:
平安!
不好意思,看錯節了
要比較的是路加福音十九章3節
--他「要」看看耶穌是怎樣的人
這裡的「要」,用的是GK2212 zeteo {dzay-teh-o}
至於這個題目有沒有「問題」?
怎樣的程度叫做「想看」
聖經沒有記載的算不算想看?
--不知道!
誰想看耶穌?
當時的很多人都想看耶穌
那些人是誰?若聖經沒有記載,誰也不知道
但,這個問題設定的答案人物
起碼可以從經文中看到他「想」看耶穌的意念
因此,我個人不覺得需要更改題目或刪除
如果,僅是因為一些人沒有答對
或是有不一樣的感受
就要更改題目或刪除題目
那,坦白說,現在經攻戰場很多題目都可以刪除了
以後,投稿的網友恐怕需要更謹慎一些了
因為,不僅要通過審核小組的審核
還要經過大家的審核!
ps:不要誤會喔
這個題目不是我出的!
網友評論
發表評論或留言

孟子牧師 說:
看來題目有問題,建議修改或刪除。