TaiwanBible.com

台灣聖經網

和合本"阿米"的源由?

聖經新舊約

研讀聖經時,發現在何西阿書中,有關"阿米"這詞句;即然在 NIV 中,確是 "My people"。

不知,為何在和合本中會有"阿米"這樣的字句意思?


發問者: PertonChang
發問日期: 2008/09/08


人民
阿米
何西阿
聖經
何西阿書


目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2008/09/08
本篇資料庫ID 2087
最佳解答

的回答:


平安!
阿米,這個字,原文用的是 05971 `am {am}

源自 06004; TWOT - 1640a,1640e; 陽性名詞

AV - people 1836, nation 17, people + 01121 4, folk 2, Ammi 1,
men 1, each 1; 1862

1) 國家, 百姓
1a) 人民, 國
1b) 人們, 一族群的成員, 同胞, 國人
2) 親屬, 家族

當初翻譯和合本的前輩們
是依據原文的發音,用類似的字眼呈現--阿米
但是,只講「阿米」,信徒一定聽不懂
所以,才在後面用括弧註明:就是我民的意思

願上帝祝福您!

回答日期 : 2008/09/08

最佳解答

的回答:


平安!
AV - people 1836, nation 17, people + 01121 4, folk 2, Ammi 1, men 1, each 1; 1862

這是一個聖經用字的統計
也就是說
這個`am {am}
被翻譯成people,共有1836處,
被翻譯成nation,有17處
而與第1121字,也就是ben(兒子),合在一起使用,翻譯成人民之子的,有4處
被翻譯成flok,民族,有2處
直接翻成Ammi,有1處…等

了解了嗎?^_^

願上帝祝福您!

回答日期 : 2008/09/08

網友評論

發表評論或留言


PertonChang 說:

楓 平安
了解回覆內文的意思,但仍有不了解的地方,請再指教。
有關
阿米,這個字,原文用的是 05971 `am {am}
源自 06004; TWOT - 1640a,1640e; 陽性名詞
AV - people 1836, nation 17, people + 01121 4, folk 2, Ammi 1, men 1, each 1; 1862

相關數字是什麼含義?

2008/09/08

PertonChang 說:

再請問一下,這類用字統計的資料,是由電腦軟體或是書籍資料來獲得?
可否告知來源?

2008/11/03