聖經新舊約
箴言11章16節『恩德的婦女得尊榮;強暴的男子得資財。』 後半段的實在不懂說,有人可以解釋一下嗎?
「得貲財」在NIV版中的翻譯是「只得貲財」。請記得在當時的環境背景下,是男尊女卑的,而這裡卻指出一名女子只要心地仁慈,就比富有卻無情無義的男子更受尊榮。畢竟,美名勝過大財(箴廿二1)啊!
Dear Joseph 謝謝您的指點,有那種忽然想通的感覺。 想想目前這世代也是如此, 那一些施強暴的人,最多也不過有錢而已, 且而得不義之財的人也是如此。 只是讓世人唾棄,讓 神厭惡。 空有財物沒有美名,更沒有永生。
微笑小叮噹^_^ 說:
Dear Joseph
謝謝您的指點,有那種忽然想通的感覺。
想想目前這世代也是如此,
那一些施強暴的人,最多也不過有錢而已,
且而得不義之財的人也是如此。
只是讓世人唾棄,讓 神厭惡。
空有財物沒有美名,更沒有永生。