詩歌中文譯名
詩歌、個人靈修
O Come All Ye Faithful
發問者: 帝王的居所
發問日期: 2013/11/25

楓 的回答:
平安!
這個問題,其實google一下就會有答案了
比較常見的中文歌名翻譯為:齊來!宗主信徒
下面是中英對照的歌詞,提供參考
--------------------
O come, all ye faithful, joyful and triumphant,
O come ye, O come ye, to Bethlehem.
Come and behold Him, born the King of angels;
齊來宗主信徒 快樂又歡欣
齊來一齊來 大家上伯利?
來朝見聖嬰 天使王已降生
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.
齊來虔誠同崇拜 齊來虔誠同崇拜
齊來虔誠同崇拜 主基督
Sing, choirs of angels, sing in exultation;
O sing, all ye citizens of heaven above!
Glory to God, all glory in the highest;
天使結成樂隊 歡然同歌唱
光明眾天軍來 高聲同讚揚
至高的處所 榮耀歸與君王
Refrain
Yea, Lord, we greet Thee, born this happy morning;
Jesus, to Thee be glory given;
Word of the Father, now in flesh appearing.
救主生於今晨 我眾來歡迎
天人諸榮耀 完全歸主一身
大哉父真道 藉肉體來顯明
--------------
上帝祝福您!

寶同 的回答:
齊來,宗主信徒,快樂又歡欣
齊來,一齊來,大家上伯利?
來朝見聖嬰,天使王已降生
齊來虔誠同崇拜,齊來虔誠同崇拜
齊來虔誠同崇拜,主基督
由上主的上主,光明的光明
虛心並不嫌童貞女胎中生
真主的真主,是生成,非造成
齊來虔誠同崇拜,齊來虔誠同崇拜
齊來虔誠同崇拜,主基督
天使結成樂隊,歡然同歌唱
光明眾天軍來高聲同讚揚
至高的處所,榮耀歸與君王
齊來虔誠同崇拜,齊來虔誠同崇拜
齊來虔誠同崇拜,主基督
救主生於今晨,我眾來歡迎
天人諸榮耀,完全歸主一身
大哉!父真道,藉肉體來顯明
齊來虔誠同崇拜,齊來虔誠同崇拜
齊來虔誠同崇拜,主基督
網友評論
發表評論或留言
