哈拿得到幾分的祭肉?
聖經新舊約
撒母耳記1:5。
【和合本】說「給哈拿的卻是雙分,因為他愛哈拿。無奈耶和華不使哈拿生育。」
【現代中文譯本】說「雖然以利加拿很愛哈娜,但只能分給她一份,因為上主一直沒讓她生育。」
到底以利加拿給哈拿幾份的祭肉?
發問者: SKan
發問日期: 2015/04/03
哈拿
撒母耳
以利加拿
祭肉
加拿
以利
以利加
愛
目前狀態: 已有人解答
最後回答日期 2015/04/04
本篇資料庫ID 6177
最佳解答

楓 的回答:
平安!
這裡的雙份,原文的意思本來就相當不明確
因為,在原文直接翻譯是「一對鼻子的一份」、「一雙臉的一份」
故,有譯本依據以利加拿對哈拿的態度,翻成雙份
有些,則依據當時的背景及規範,翻譯成一份
列出幾個中英文版本的翻譯,供您參考
呂振中:雖然他比較愛哈拿,給哈拿的倒只有一分...
新譯本:但他當面只分給哈拿一份;他雖然愛哈拿...
ASV:But unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah...
KJV:But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah...
BBE:But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him...
上帝祝福您!
回答日期 : 2015/04/04
網友評論
發表評論或留言
