王又從自己的產業中定出分來為燔祭,就是早晚的燔祭和安息日、月朔,並節期的燔祭,都是按耶和華律法上所載的;
【當】王又從自己的產業中劃分出一部分作為早晚的燔祭,以及安息日、朔日及耶和華律法規定的其他節期的燔祭。
【新】 這一切都作完了,所有在那裡的以色列人就都出去,到猶大的各城,打碎神柱,砍下亞捨拉;又在猶大、便雅憫、以法蓮和瑪拿西各地,把邱壇和祭壇完全拆毀。然後以色列眾人都各回各城,各歸自己的地業去了。
【現】 節期完了以後,所有的以色列人到猶大各城去,擊碎石柱,砍斷亞舍拉女神的柱像,廢除了祭壇和山丘上的神廟。他們也在猶大其他地區以及便雅憫,以法蓮,瑪拿西境內做了同樣的事,然後各自返回自己的家鄉。
【呂】 這一切事既已作完﹐所有在場的以色列眾人就都出去 到猶大各城市﹐把崇拜柱子打碎﹐將亞舍拉神木砍下;又從猶大 便雅憫 以法蓮 瑪拿西遍地 將邱壇和祭壇全都拆毀;於是以色列眾人都回本城﹐各歸自己的地業去。
【欽】 這事既都完畢,在那裡的以色列眾人就到猶大的城邑,打碎柱像,砍斷木偶,又在猶大、便雅憫、以法蓮、瑪拿西遍地將邱壇和祭壇拆毀淨盡。於是以色列眾人各回各城,各歸各地。
【文】 此事既畢、在彼之以色列眾咸出、往猶大諸邑、碎其柱像、斫其木偶、毀其崇邱與壇、在猶大便雅憫以法蓮瑪拿西諸地、盡除滅之、以色列人乃返故邑、各歸其業、
【中】 這事既都完畢,在猶大地的以色列眾人就到各的城邑,打碎聖柱、砍斷亞舍拉杆,又在猶大、便雅憫、以法蓮、瑪拿西遍地,將高地和祭壇拆毀淨盡。然後,所有的以色列人各回各城,各歸各地去了。
【漢】
【簡】
【注】這(ㄓㄜˋ) 事(ㄕˋ) 既(ㄐㄧˋ) 都(ㄉㄡ) 完(ㄨㄢˊ) 畢(ㄅㄧˋ) ,在(ㄗㄞˋ) 那(ㄋㄚˇ) 裡(ㄌㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 人(ㄖㄣˊ) 就(ㄐㄧㄡˋ) 到(ㄉㄠˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 大(ㄉㄚˋ) 的(ㄉㄜ˙) 城(ㄔㄥˊ) 邑(ㄧˋ) ,打(ㄉㄚˇ) 碎(ㄙㄨㄟˋ) 柱(ㄓㄨˋ) 像(ㄒㄧㄤˋ) ,砍(ㄎㄢˇ) 斷(ㄉㄨㄢˋ) 木(ㄇㄨˋ) 偶(ㄡˇ) ,又(ㄧㄡˋ) 在(ㄗㄞˋ) 猶(ㄧㄡˊ) 大(ㄉㄚˋ) 、便(ㄅㄧㄢˋ) 雅(ㄧㄚˇ) 憫(ㄇㄧㄣˇ) 、以(ㄧˇ) 法(ㄈㄚˊ) 蓮(ㄌㄧㄢˊ) 、瑪(ㄇㄚˇ) 拿(ㄋㄚˊ) 西(ㄒㄧ) 遍(ㄅㄧㄢˋ) 地(ㄉㄧˋ) 將(ㄐㄧㄤ) 邱(ㄑㄧㄡ) 壇(ㄊㄢˊ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 祭(ㄐㄧˋ) 壇(ㄊㄢˊ) 拆(ㄔㄞ) 毀(ㄏㄨㄟˇ) 淨(ㄐㄧㄥˋ) 盡(ㄐㄧㄣˋ) 。於(ㄨ) 是(ㄕˋ) 以(ㄧˇ) 色(ㄙㄜˋ) 列(ㄌㄧㄝˋ) 眾(ㄓㄨㄥˋ) 人(ㄖㄣˊ) 各(ㄍㄜˋ) 回(ㄏㄨㄟˊ) 各(ㄍㄜˋ) 城(ㄔㄥˊ) ,各(ㄍㄜˋ) 歸(ㄍㄨㄟ) 各(ㄍㄜˋ) 地(ㄉㄧˋ) 。
【NIV】The king contributed from his own possessions for the morning and evening burnt offerings and for the burnt offerings on the Sabbaths, at the New Moons and at the appointed festivals as written in the Law of the Lord.
歷代志下 31:3
|