|
|
|
|
哈他革回來,將末底改的話告訴以斯帖;
|
|
|
以斯帖記 4 : 9
|
|
以斯帖記 第 4 章 |
|
9 |
哈他革回來,將末底改的話告訴以斯帖;
【當】哈他革回去把末底改的話告訴以斯帖。
【新】 末底改知道了發生的一切事,就撕裂自己的衣服,披上麻衣,撒上灰塵,出到城中,大聲痛哭地呼叫。
【現】 末底改知道了這一切事,非常悲痛,撕裂衣服,披上麻衣,把灰撒在頭上,大聲痛哭哀號,走遍書珊城,
【呂】 末底改知道了人所作的這一切事﹐就撕裂衣服﹐穿麻布撒爐灰出去﹐在城中大聲哀呼﹐悲哀地哀呼。
【欽】 末底改知道所作的這一切事,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰塵,在城中行走,痛哭哀號。
【文】 末底改既知此事、自裂其衣、衣麻蒙灰、出至邑中、大聲痛哭、
【中】 末底改知道所發生的一切,就撕裂衣服,穿麻衣,蒙灰塵,在城中行走,痛哭哀號。
【漢】
【簡】
【注】末(ㄇㄛˋ) 底(ㄉㄧˇ) 改(ㄍㄞˇ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 做(ㄗㄨㄛˋ) 的(ㄉㄜ˙) 這(ㄓㄜˋ) 一(ㄧ) 切(ㄑㄧㄝ) 事(ㄕˋ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 撕(ㄙ) 裂(ㄌㄧㄝˋ) 衣(ㄧ) 服(ㄈㄨˊ) ,穿(ㄔㄨㄢ) 麻(ㄇㄚˊ) 衣(ㄧ) ,蒙(ㄇㄥˊ) 灰(ㄏㄨㄟ) 塵(ㄔㄣˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 城(ㄔㄥˊ) 中(ㄓㄨㄥ) 行(ㄏㄤˊ) 走(ㄗㄡˇ) ,痛(ㄊㄨㄥˋ) 哭(ㄎㄨ) 哀(ㄞ) 號(ㄏㄠˊ) 。
【NIV】Hathak went back and reported to Esther what Mordecai had said.
以斯帖記 4:9
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|