|
|
|
|
哈曼就進去。王問他說:「王所喜悅尊榮的人,當如何待他呢?」哈曼心裡說:「王所喜悅尊榮的,不是我是誰呢?」
|
|
|
以斯帖記 6 : 6
|
|
以斯帖記 第 6 章 |
|
6 |
哈曼就進去。王問他說:「王所喜悅尊榮的人,當如何待他呢?」哈曼心裡說:「王所喜悅尊榮的,不是我是誰呢?」
【當】哈曼進來後,王問他:「王願意賞識一個人,該怎麼做呢?」哈曼心想:「王願意賞識的人不是我是誰呢?」
【新】 那一夜,王睡不著覺,就吩咐人把史記,就是年鑒拿來,在王面前誦讀。
【現】 當天晚上,王睡不著覺,就命令人把官方的史錄帶來念給他聽。
【呂】 那一夜王睡不著覺﹐就吩咐人拿備忘錄來;便有人在王面前一直地唸。
【欽】 那夜王睡不著覺,就吩咐人取歷史來,念給他聽。
【文】 是夕王不得寢、命取歷代史記、乃誦於王前、
【中】 哈曼以這話為美,就叫人做了木架。那夜,王睡不著覺,就吩咐人取歷史來,念給他聽。
【漢】
【簡】
【注】那(ㄋㄚˇ) 夜(ㄧㄝˋ) 王(ㄨㄤˊ) 睡(ㄕㄨㄟˋ) 不(ㄅㄨˊ) 著(ㄓㄠ) 覺(ㄐㄩㄝˊ) ,就(ㄐㄧㄡˋ) 吩(ㄈㄣ) 咐(ㄈㄨˋ) 人(ㄖㄣˊ) 取(ㄑㄩˇ) 歷(ㄌㄧˋ) 史(ㄕˇ) 來(ㄌㄞˊ) ,念(ㄋㄧㄢˋ) 給(ㄍㄟˇ) 他(ㄊㄚ) 聽(ㄊㄧㄥ) 。
【NIV】When Haman entered, the king asked him, "What should be done for the man the king delights to honor?" Now Haman thought to himself, "Who is there that the king would rather honor than me?"
以斯帖記 6:6
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|