|
|
|
|
你到何時才轉眼不看我,才任憑我咽下唾沫呢?
|
|
|
約伯記 7 : 19
|
|
約伯記 第 7 章 |
|
19 |
你到何時才轉眼不看我,才任憑我咽下唾沫呢?
【當】你的視線何時離開我, 給我嚥口唾沫的時間?
【新】 「人在世上怎能沒有勞役呢?你的日子不像雇工的日子嗎?
【現】 人在世上,好像被迫當兵一般,天天過著負重勞苦的生活,
【呂】 「人在世上哪裡沒有勞役呢?他的日子不像雇工人的日子麼?
【欽】 人在世上豈無定期嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?
【文】 人在於世、無戰爭乎、其日不猶傭人之日乎、
【中】 「人在世上豈無勞役嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?
【漢】
【簡】
【注】人(ㄖㄣˊ) 在(ㄗㄞˋ) 世(ㄕˋ) 上(ㄕㄤˇ) 豈(ㄎㄞˇ) 無(ㄨˊ) 爭(ㄓㄥ) 戰(ㄓㄢˋ) 嗎(ㄇㄚ) ?他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 日(ㄖˋ) 子(ㄗ˙) 不(ㄅㄨˊ) 像(ㄒㄧㄤˋ) 雇(ㄍㄨˋ) 工(ㄍㄨㄥ) 人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 日(ㄖˋ) 子(ㄗ˙) 嗎(ㄇㄚ) ?
【NIV】Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
約伯記 7:19
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|