|
|
|
|
你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
|
|
|
約伯記 10 : 3
|
|
約伯記 第 10 章 |
|
3 |
你手所造的,你又欺壓,又藐視,卻光照惡人的計謀。這事你以為美嗎?
【當】難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人, 卻青睞惡人的計謀?
【新】 「我厭惡我的性命,我要盡情吐苦水,傾訴心中的痛苦。
【現】 我厭煩自己的生命。 我要傾吐我的哀怨;我要訴說內心的苦惱。
【呂】 「我討厭我的性命;我要向自己任意傾吐哀怨;因我心裡的苦惱我要說出話來﹐
【欽】 我厭煩我的性命,必由著自己述說我的哀情;因心裡苦惱,我要說話,
【文】 我心厭我生命、將縱言我憂、述我中心之苦、
【中】 現在我卻不是那樣。「我厭煩我的性命,必由著自己述說我的哀情,因心裡苦惱,我要說話。
【漢】
【簡】
【注】我(ㄨㄛˇ) 厭(ㄧㄢ) 煩(ㄈㄢˊ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 性(ㄒㄧㄥˋ) 命(ㄇㄧㄥˋ) ,必(ㄅㄧˋ) 由(ㄧㄡˊ) 著(ㄓㄠ) 自(ㄗˋ) 己(ㄐㄧˇ) 述(ㄕㄨˋ) 說(ㄩㄝˋ) 我(ㄨㄛˇ) 的(ㄉㄜ˙) 哀(ㄞ) 情(ㄑㄧㄥˊ) ;因(ㄧㄣ) 心(ㄒㄧㄣ) 裡(ㄌㄧˇ) 苦(ㄎㄨˇ) 惱(ㄋㄠˇ) ,我(ㄨㄛˇ) 要(ㄧㄠ) 說(ㄩㄝˋ) 話(ㄏㄨㄚˋ) ,
【NIV】Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the plans of the wicked?
約伯記 10:3
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|