|
|
|
|
萬軍之耶和華啊,倚靠你的人便為有福!
|
|
|
詩篇 84 : 12
|
|
詩篇 第 84 章 |
|
12 |
萬軍之耶和華啊,倚靠你的人便為有福!
【當】萬軍之耶和華啊, 信靠你的人有福了!
【新】 萬軍之耶和華啊!你的居所多麼可愛。
【現】 上主─萬軍的統帥啊,我多麼愛慕你的居所!
【呂】 (可拉子孫的詩﹐屬於指揮集﹐配合酒醡歌唱的。)萬軍之永恆主阿﹐你的居所何等可愛阿!
【欽】 (可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。)萬軍之耶和華啊,你的帳幕何等可愛!
【文】 (可拉裔之詩使伶長用迦特樂器歌之○)萬軍之耶和華歟、爾之帷幕、何其可愛兮、
【中】 掌管所有之耶和華啊,你的居所 何等可愛!
【漢】
【簡】
【注】(可(ㄎㄜˇ) 拉(ㄌㄚ) 後(ㄏㄡˋ) 裔(ㄧˋ) 的(ㄉㄜ˙) 詩(ㄕ) ,交(ㄐㄧㄠ) 與(ㄩˇ) 伶(ㄌㄧㄥˊ) 長(ㄓㄤˇ) 。用(ㄩㄥˋ) 迦(ㄐㄧㄚ) 特(ㄊㄜˋ) 樂(ㄧㄠˋ) 器(ㄑㄧˋ) 。)萬(ㄨㄢˋ) 軍(ㄐㄩㄣ) 之(ㄓ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 啊(ㄚ) ,你(ㄋㄧˇ) 的(ㄉㄜ˙) 居(ㄐㄧ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 何(ㄏㄜˊ) 等(ㄉㄥˇ) 可(ㄎㄜˇ) 愛(ㄞˋ) !
【NIV】Lord Almighty, blessed is the one who trusts in you.
詩篇 84:12
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|