|
|
|
|
有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。
|
|
|
詩篇 96 : 6
|
|
詩篇 第 96 章 |
|
6 |
有尊榮和威嚴在他面前;有能力與華美在他聖所。
【當】祂尊貴威嚴, 祂的聖所充滿能力和榮美。
【新】 你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
【現】 要向上主唱新歌!全地要歌頌上主!
【呂】 你們要唱新的歌頌讚永恆主;全地都要歌頌永恆主;
【欽】 你們要向耶和華唱新歌!全地都要向耶和華歌唱!
【文】 爾其向耶和華唱新歌、全地歌頌耶和華兮、
【中】 你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱!
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 唱(ㄔㄤˋ) 新(ㄒㄧㄣ) 歌(ㄍㄜ) !全(ㄑㄩㄢˊ) 地(ㄉㄧˋ) 都(ㄉㄡ) 要(ㄧㄠ) 向(ㄒㄧㄤˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) 歌(ㄍㄜ) 唱(ㄔㄤˋ) !
【NIV】Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
詩篇 96:6
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|