|
|
|
|
他不容什麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王,
|
|
|
詩篇 105 : 14
|
|
詩篇 第 105 章 |
|
14 |
他不容什麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王,
【當】耶和華不容人壓迫他們, 還為他們的緣故責備君王,
【新】 你們要稱謝耶和華,求告他的名;在萬民中傳揚他的作為。
【現】 你們要感謝上主,宣揚他的偉大;要向萬國述說他的作為。
【呂】 你們要稱謝永恆主﹐宣告他的名﹐在萬族之民中使人知道他所作的。
【欽】 你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
【文】 其稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為普告萬民兮、
【中】 要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
【漢】
【簡】
【注】你(ㄋㄧˇ) 們(ㄇㄣ˙) 要(ㄧㄠ) 稱(ㄔㄥ) 謝(ㄒㄧㄝˋ) 耶(ㄧㄝ) 和(ㄏㄨㄛ˙) 華(ㄏㄨㄚ) ,求(ㄑㄧㄡˊ) 告(ㄍㄠˋ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 名(ㄇㄧㄥˊ) ,在(ㄗㄞˋ) 萬(ㄨㄢˋ) 民(ㄇㄧㄣˊ) 中(ㄓㄨㄥ) 傳(ㄓㄨㄢˋ) 揚(ㄧㄤˊ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 作(ㄗㄨㄛˊ) 為(ㄨㄟˊ) !
【NIV】He allowed no one to oppress them; for their sake he rebuked kings:
詩篇 105:14
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|