|
|
|
|
他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。
|
|
|
詩篇 109 : 4
|
|
詩篇 第 109 章 |
|
4 |
他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。
【當】我愛他們,他們卻控告我, 但我為他們禱告。
【新】 我所讚美的 神啊!求你不要緘默無聲,(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
【現】 我所頌讚的上帝啊,求你不要緘默。
【呂】 (大衛的詩﹐屬於指揮集。)我所頌讚的上帝阿﹐不要緘默哦!
【欽】 (大衛的詩,交與伶長。)我所讚美的上帝啊,求你不要閉口不言。
【文】 (大衛之詩使伶長歌之○)我所頌美之上帝歟、勿緘默兮、
【中】 我所讚美的神啊,求你不要不顧我。
【漢】
【簡】
【注】(大(ㄉㄚˋ) 衛(ㄨㄟˋ) 的(ㄉㄜ˙) 詩(ㄕ) ,交(ㄐㄧㄠ) 與(ㄩˇ) 伶(ㄌㄧㄥˊ) 長(ㄓㄤˇ) 。)我(ㄨㄛˇ) 所(ㄙㄨㄛˇ) 讚(ㄗㄢˋ) 美(ㄇㄟˇ) 的(ㄉㄜ˙) 神(ㄕㄣˊ) 啊(ㄚ) ,求(ㄑㄧㄡˊ) 你(ㄋㄧˇ) 不(ㄅㄨˊ) 要(ㄧㄠ) 閉(ㄅㄧˋ) 口(ㄎㄡˇ) 不(ㄅㄨˊ) 言(ㄧㄢˊ) 。
【NIV】In return for my friendship they accuse me, but I am a man of prayer.
詩篇 109:4
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|