|
|
|
|
因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。
|
|
|
箴言 4 : 17
|
|
箴言 第 4 章 |
|
17 |
因為他們以奸惡吃餅,以強暴喝酒。
【當】他們吃的是邪惡餅, 喝的是殘暴酒。
【新】 孩子們,要聽父親的教訓,留心學習哲理;
【現】 年輕人哪,要聽從你父親的教誨;你專心領受,就會明白。
【呂】 弟子阿﹐你們要聽從師父的管教﹐要留心聽﹐來認識明達;
【欽】 眾子啊,要聽父親的教訓,留心得知聰明。
【文】 諸子、宜聽父訓、務識明哲、
【中】 愚昧人卻當眾受辱。孩子們,要聽父親的教訓,留心得知聰明。
【漢】
【簡】
【注】眾(ㄓㄨㄥˋ) 子(ㄗ˙) 啊(ㄚ) ,要(ㄧㄠ) 聽(ㄊㄧㄥ) 父(ㄈㄨˇ) 親(ㄑㄧㄣ) 的(ㄉㄜ˙) 教(ㄐㄧㄠ) 訓(ㄒㄩㄣˋ) ,留(ㄌㄧㄡˊ) 心(ㄒㄧㄣ) 得(ㄉㄜ˙) 知(ㄓ) 聰(ㄘㄨㄥ) 明(ㄇㄧㄥˊ) 。
【NIV】They eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
箴言 4:17
|
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用”
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)。 聖經研讀出版社(Biblical Studies Press, L.L.C. www.bible.org)版權所有c2011-2012。 聖經研讀出版社保留一切權益 。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”
注音和合本為系統產生之測試版,一些破音字可能無法正確顯示。
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. All rights reserved worldwide.
For more information, please read here
|