罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。
【當】雖然罪人作惡多端仍得長壽,我卻認為敬畏上帝的人必亨通。
【新】 誰像智慧人,誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他容光煥發,使他臉上的戾氣轉消。
【現】 只有明智人知道事物的意義。智慧使他面有光彩,並使他的憂鬱消失。
【呂】 誰比得上智慧人呢?誰知道事情的解決法呢?人的智慧使他臉上有光輝﹐使他臉上的粗暴都變化了。
【欽】 誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。
【文】 孰如智者、孰達事理乎、人有智慧、光輝見於其面、厲色變更、
【中】 但他們尋出許多惡計。」誰如智慧人呢?誰知道事情的解答呢?人的智慧使他的臉容發光,並使他臉上的暴戾軟化。
【漢】
【簡】
【注】誰(ㄕㄟˊ) 如(ㄖㄨˊ) 智(ㄓˋ) 慧(ㄏㄨㄟˋ) 人(ㄖㄣˊ) 呢(ㄋㄜ) ?誰(ㄕㄟˊ) 知(ㄓ) 道(ㄉㄠˋ) 事(ㄕˋ) 情(ㄑㄧㄥˊ) 的(ㄉㄜ˙) 解(ㄐㄧㄝˇ) 釋(ㄕˋ) 呢(ㄋㄜ) ?人(ㄖㄣˊ) 的(ㄉㄜ˙) 智(ㄓˋ) 慧(ㄏㄨㄟˋ) 使(ㄕˇ) 他(ㄊㄚ) 的(ㄉㄜ˙) 臉(ㄌㄧㄢˇ) 發(ㄈㄚ) 光(ㄍㄨㄤ) ,並(ㄅㄧㄥˋ) 使(ㄕˇ) 他(ㄊㄚ) 臉(ㄌㄧㄢˇ) 上(ㄕㄤˇ) 的(ㄉㄜ˙) 暴(ㄅㄠˋ) 氣(ㄑㄧˋ) 改(ㄍㄞˇ) 變(ㄅㄧㄢˋ) 。
【NIV】Although a wicked person who commits a hundred crimes may live a long time, I know that it will go better with those who fear God, who are reverent before him.
傳道書 8:12
|